孤城漏未残,徒侣拂征鞍。
洛北去愁远,淮南归梦阑。
晓灯回壁暗,晴雪卷帘寒。
更尽主人酒,出门行路难。
孤城漏未残,徒侣拂征鞍。洛北去愁远,淮南归梦阑。晓灯回壁暗,晴雪卷帘寒。更尽主人酒,出门行路难。
中文译文:
孤城的钟声未散尽,
只有孤身一人开始收拾行装。
从洛阳北去,离愁遥远,
回到淮南,归来的却是一场梦。
黎明时分,灯烛反映着墙壁的阴暗,
晴天下的雪卷起寒意迎面扑来。
主人的酒已经喝完,
出门走在路上是多么艰难啊。
诗意和赏析:
本诗以写情景的手法勾勒出了一个离别的场景。在孤城的朝霞中,孤独的主人在黎明时刻开始整理行装,准备离去,而他所依恋的对象却远在洛阳北方。作者用"愁"和"梦"寄托了主人心中的乡愁和回家的梦想。在黎明时分,灯烛映照着墙壁的阴暗,窗外的晴天骤然下起了雪,营造出一种凄凉的氛围。主人把酒都喝完了,表示他对离别的感觉已经无法用言语表达,而走出家门也成了一种更加困难的任务。
这首诗以简洁的语言,表达了人在离别时的矛盾和无奈。诗中的意象清晰而凄凉,通过对时间、空间和情感的描绘,使读者感受到了主人内心的苦闷和无助,也体现了生活中的无常和离散。整首诗流露出一种淡淡的忧伤情怀,唤起了人们对故乡和归途的向往,唤起了对于生活困境和离别的思考。
liú zèng yǎn shī zhǔ rén
留赠偃师主人
gū chéng lòu wèi cán, tú lǚ fú zhēng ān.
孤城漏未残,徒侣拂征鞍。
luò běi qù chóu yuǎn, huái nán guī mèng lán.
洛北去愁远,淮南归梦阑。
xiǎo dēng huí bì àn, qíng xuě juàn lián hán.
晓灯回壁暗,晴雪卷帘寒。
gèng jǐn zhǔ rén jiǔ, chū mén xíng lù nán.
更尽主人酒,出门行路难。