幽人从远岳,过客爱春山。
高驾能相送,孤游且未还。
紫苔封井石,绿竹掩柴关。
若到云峰外,齐心去住间。
幽人从远岳,过客爱春山。高驾能相送,孤游且未还。紫苔封井石,绿竹掩柴关。若到云峰外,齐心去住间。
中文译文:送别皇甫曾
孤僻的人从遥远的岳山来,过路的人们都爱上这春山。
人们请上高驾来相送,我独自闲逛还未归。
紫苔覆盖了井口的石头,绿竹掩盖了柴门的关。
如果你能到达云峰之外,我们可以齐心去住。
诗意:这首诗是关于送别皇甫曾的。诗人描述了一个幽僻的人从遥远的岳山来到了一个美丽的春山,过客们深深爱上了这片山水。人们请来高驾送行,而诗人却仍然孤单地徘徊在山中,还未回归。诗中描写了井石被紫苔覆盖、柴关被绿竹遮盖的景象,暗示着诗人所处的地方是一个幽静、荒凉的地方。最后两句表达了诗人的心愿,希望皇甫曾能够到达云峰之外,与诗人在一起。
赏析:本诗以简洁短小的语言,将送别情景描绘得深入人心。诗人通过对景物的描写,将人物情感巧妙地融入其中。以岳山和春山作为诗中的背景,虽然没有具体描写山的景色,却通过人们对春山的热爱,表达了大自然的美丽和宁静。通过诗中的反复,强调了诗人的孤僻和内向,与热闹的人群形成鲜明的对比。最后两句表达了诗人的愿望,希望能和皇甫曾一同远离尘嚣,去一个安静的地方生活。整首诗以简约的语言表达了作者内心深处的情感,具有深远的意义。
zèng bié huáng fǔ céng
赠别皇甫曾
yōu rén cóng yuǎn yuè, guò kè ài chūn shān.
幽人从远岳,过客爱春山。
gāo jià néng xiāng sòng, gū yóu qiě wèi hái.
高驾能相送,孤游且未还。
zǐ tái fēng jǐng shí, lǜ zhú yǎn chái guān.
紫苔封井石,绿竹掩柴关。
ruò dào yún fēng wài, qí xīn qù zhù jiān.
若到云峰外,齐心去住间。