洞庭栽种似潇湘,绿绕人家带夕阳。
霜裛露蒸千树熟,浪围风撼一洲香。
洪崖遣后名何远,陆绩怀来事更长。
藏贮待供宾客好,石榴宜称映舟光。
洞庭栽种似潇湘,绿绕人家带夕阳。霜裛露蒸千树熟,浪围风撼一洲香。洪崖遣后名何远,陆绩怀来事更长。藏贮待供宾客好,石榴宜称映舟光。
《谢橘洲人寄橘》中文译文:
洞庭栽种似潇湘,
在洞庭湖畔栽种橘子,
绿绕人家带夕阳。
绿色环绕着人家,带着夕阳的光辉。
霜裛露蒸千树熟,
霜叶露华把千树熟透,
浪围风撼一洲香。
波浪围绕,风吹动,岛屿散发着香气。
洪崖遣后名何远,
洪崖上一位名嘉奖,
陆绩怀来事更长。
陆绩心怀着更多好事。
藏贮待供宾客好,
保存好以备招待客人,
石榴宜称映舟光。
石榴就应该叫作映舟光。
诗意和赏析:
这首诗描绘了洞庭湖畔种植橘子的景象。诗人用生动的语言描述了橘子树的繁茂和绿意,并将它们与湖边民居和夕阳的美景相映衬。诗中还写到了受霜露滋养的橘树已经结果成熟,波浪拍打岸边的岛屿,闻到橘子的香气。接着,诗人提到了洪崖上一位有声望的名人,以及陆绩心怀着更多好事。最后,诗人写到了为招待宾客而保存好的橘子以及石榴树在阳光下的光辉。
整首诗以描写橘子树和湖景为主题,通过细腻的描写,展示了大自然的美丽和生机。同时,诗人通过洪崖和陆绩的提及,也表达出对名望和成就的向往。整首诗情感平淡,但通过对自然景物的描绘,呈现出一种宁静、朴实的美。
xiè jú zhōu rén jì jú
谢橘洲人寄橘
dòng tíng zāi zhòng shì xiāo xiāng, lǜ rào rén jiā dài xī yáng.
洞庭栽种似潇湘,绿绕人家带夕阳。
shuāng yì lù zhēng qiān shù shú,
霜裛露蒸千树熟,
làng wéi fēng hàn yī zhōu xiāng.
浪围风撼一洲香。
hóng yá qiǎn hòu míng hé yuǎn, lù jī huái lái shì gèng zhǎng.
洪崖遣后名何远,陆绩怀来事更长。
cáng zhù dài gōng bīn kè hǎo, shí liú yí chēng yìng zhōu guāng.
藏贮待供宾客好,石榴宜称映舟光。