七泽过名山,相逢黄落残。
杉松开寺晚,泉月话心寒。
祖遍诸方礼,经曾几处看。
应怀出家院,紫阁近长安。
七泽过名山,相逢黄落残。杉松开寺晚,泉月话心寒。祖遍诸方礼,经曾几处看。应怀出家院,紫阁近长安。
遇元上人者,唐朝齐己所作。诗歌描写了七泽从名山上经过,遇到了一个黄色的落叶。当时在寺庙中看到杉木和松树在傍晚时分敞开,山泉在月光下更显寒冷。诗人叙述了曾在各地受到祖师的礼遇,并多次在许多地方读经。他应该怀着出家的念头,寻找一个靠近长安的紫室出家庙。
这首诗的中文译文如下:
七泽经过名山,
相遇黄色的落叶。
杉松在寺庙中展开,
泉水和月光间谈论着寂寞。
参拜许多方位的祖师,
读经在许多地方。
应该怀着出家的心思,
在紫室靠近长安。
这首诗歌以简洁而意味深远的语言,描绘了诗人在旅途中的经历和心情。诗人通过描绘自然景色和心灵对话的方式,表达了对出家生活的向往和追求。诗中的黄色落叶和杉松展开的景象,以及寺庙中的泉水和月光,都带有一种宁静和寂寞的氛围,让人感受到诗人内心的孤独和对宗教事物的虔诚。最后,诗人表达了自己应该拥有出家生活的信念,并把出家寺庙的位置与长安相近作为最终的归宿。整首诗唯美而深沉,带有浓厚的宗教色彩,通过诗人的旅途经历和内心挣扎展示了个人对宗教追求的真诚和决心。
yù yuán shàng rén
遇元上人
qī zé guò míng shān, xiāng féng huáng luò cán.
七泽过名山,相逢黄落残。
shān sōng kāi sì wǎn, quán yuè huà xīn hán.
杉松开寺晚,泉月话心寒。
zǔ biàn zhū fāng lǐ, jīng céng jǐ chù kàn.
祖遍诸方礼,经曾几处看。
yīng huái chū jiā yuàn, zǐ gé jìn cháng ān.
应怀出家院,紫阁近长安。