泳彼长川。
言息其浒。
陟彼高冈。
言刈其楚。
嗟我征迈。
独行踽踽。
仰彼凯风。
涕泣如雨。
泳彼长川。言息其浒。陟彼高冈。言刈其楚。嗟我征迈。独行踽踽。仰彼凯风。涕泣如雨。
诗词:《四言赠兄秀才入军诗 其三》
朝代:两汉
作者:嵇康
泳彼长川。
言息其浒。
陟彼高冈。
言刈其楚。
嗟我征迈。
独行踽踽。
仰彼凯风。
涕泣如雨。
中文译文:
跳入那长长的川流。
言语停息在浒岸之上。
攀登那高高的山冈。
言辞割裂那楚地的烟云。
嗟叹我这征途的漫长。
孤身独行,形影相随。
仰望那凯旋的风。
眼泪如雨,涌出不止。
诗意和赏析:
这首诗是嵇康写给他的兄弟,一位秀才要加入军队的赠诗。诗中表达了作者对兄弟离家从军的感慨和祝福。
诗的前两句描述了兄弟跳入长长的江河中,言语在河岸上停息,意味着作者兄弟已经踏上了征途,不再言语交谈。接着,诗人描述了兄弟攀登高山,割断了楚地的烟云,象征着兄弟将要背井离乡,远离故土。
在接下来的两句中,诗人嗟叹自己兄弟征途的艰辛和漫长,独自一人踽踽独行,形影相随。这表达了作者对兄弟的担心和对军队生活的艰辛的理解。
最后两句描述了作者仰望凯旋的风,眼泪如雨涌出。这是对兄弟的祝福和深情告别,希望他能够战胜困难,凯旋归来。
整首诗抒发了作者对兄弟从军的感伤和祝福之情,表达了对兄弟的关心和对他艰难征程的理解。这是一首流露真情实感的诗作,通过简洁而有力的语言,展示了作者的情感和对兄弟的思念之情。
sì yán zèng xiōng xiù cái rù jūn shī qí sān
四言赠兄秀才入军诗 其三
yǒng bǐ cháng chuān.
泳彼长川。
yán xī qí hǔ.
言息其浒。
zhì bǐ gāo gāng.
陟彼高冈。
yán yì qí chǔ.
言刈其楚。
jiē wǒ zhēng mài.
嗟我征迈。
dú xíng jǔ jǔ.
独行踽踽。
yǎng bǐ kǎi fēng.
仰彼凯风。
tì qì rú yǔ.
涕泣如雨。
嵇康(224-263,一说223-262),字叔夜,汉族,三国时期魏国谯郡铚县(今安徽省宿州市西)人。著名思想家、音乐家、文学家。正始末年与阮籍等竹林名士共倡玄学新风,主张“越名教而任自然”、“审贵贱而通物情”,为“竹林七贤”的精神领袖。曾娶曹操曾孙女,官曹魏中散大夫,世称嵇中散。后因得罪钟会,为其构陷,而被司马昭处死。...