秋到郊原日夜凉。
黍禾高下已垂黄。
荷花犹有晚来香。
天上佳期称七夕,人间好景是秋光。
竹洲有月可徜徉。
秋到郊原日夜凉。黍禾高下已垂黄。荷花犹有晚来香。天上佳期称七夕,人间好景是秋光。竹洲有月可徜徉。
《浣溪沙(竹洲七夕)》是一首宋代的诗词,作者是吴儆。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
秋到郊原日夜凉,
Autumn arrives, and the fields are cool day and night,
黍禾高下已垂黄。
The millet and rice have grown tall and turned yellow.
荷花犹有晚来香。
The lotus flowers still emit their fragrance in the late evening.
天上佳期称七夕,
In the heavens, the auspicious time is known as Qi Xi (the Chinese Valentine's Day),
人间好景是秋光。
On earth, the beautiful scenery is the autumn light.
竹洲有月可徜徉。
On the Bamboo Island, one can wander under the moon.
诗词通过描绘秋天的景色和七夕情人节的氛围,表达了对秋天和爱情的赞美之情。开头两句描述了秋天到来的迹象,郊原已经感受到日夜的凉意,黍禾也已经长高变黄。接着提到荷花在傍晚仍然散发着香气,暗示了秋天的美好。然后,诗人将视线转向天上的七夕佳期,将人间的好景与天上的佳期相联系,强调秋天是一个适合表达爱情的季节。最后一句诗描述了在竹洲赏月的情景,表达了诗人对自然景色的喜爱和对浪漫的追求。
整首诗词以简洁明快的语言描绘了秋天的景色和七夕节的气氛,展示了诗人对自然和爱情的热爱。通过细腻的描写和对自然景色的赞美,诗词传达了一种宁静、浪漫和愉悦的情感,让读者感受到了秋天和爱情的美好。
huàn xī shā zhú zhōu qī xī
浣溪沙(竹洲七夕)
qiū dào jiāo yuán rì yè liáng.
秋到郊原日夜凉。
shǔ hé gāo xià yǐ chuí huáng.
黍禾高下已垂黄。
hé huā yóu yǒu wǎn lái xiāng.
荷花犹有晚来香。
tiān shàng jiā qī chēng qī xī, rén jiān hǎo jǐng shì qiū guāng.
天上佳期称七夕,人间好景是秋光。
zhú zhōu yǒu yuè kě cháng yáng.
竹洲有月可徜徉。
东风着意,正群芳未放,蟠桃初缀。王母当年亲手种,来作人间上瑞。婺女星躔,金华福地,聊驻千千岁。恰才八十,百分未及一二。况是间生英贤,名高日月,未说文昌...