书文车轨几时同,诸道惟闻羽檄通。
岂较北南聊暂寓,若论贤圣且时中。
门前杨柳方垂雨,溪上桃花尚舞风。
谁见东山谢安石,命宾攜妓兴何穷。
书文车轨几时同,诸道惟闻羽檄通。岂较北南聊暂寓,若论贤圣且时中。门前杨柳方垂雨,溪上桃花尚舞风。谁见东山谢安石,命宾攜妓兴何穷。
次韵四首寄德基兼呈侍郎公
书文车轨几时同,
诸道惟闻羽檄通。
岂较北南聊暂寓,
若论贤圣且时中。
门前杨柳方垂雨,
溪上桃花尚舞风。
谁见东山谢安石,
命宾攜妓兴何穷。
中文译文:
书写文字的笔轨从何时起就是一致的呢,
传递战报的羽檄在各地传闻。
何必把北方和南方比较,
如果论贤圣,现在也是时候。
门前的杨柳依然垂着雨,
溪上的桃花依然在舞蹈风。
谁见过东山的谢安石呢,
宴请客人携带妓女的欢乐焉能止于此。
诗意和赏析:
这首诗以对受宠的德基公寄托思念之情。首句问出书法和车马的笔迹轨迹何时相通,借以引出《书经》中记录的贤圣的言行既立下规范,如今仍能为人所从,但与此同时,曾经北方和南方的中国尚有差异。接下来的两句则表达出南国的美景仍存在,庭院里的杨柳垂下的雨水,溪流上的桃花还在随风舞动。最后两句则让人回想起东山的谢安石,想象他怎样宴请朋友,并提到携带妓女的欢乐。整首诗以简洁的句子构成,意境婉转,诗情若隐若现。李处权以此表达出他的思念之情和对过去时代的回忆,同时也带有对当下时代的反思。
cì yùn sì shǒu jì dé jī jiān chéng shì láng gōng
次韵四首寄德基兼呈侍郎公
shū wén chē guǐ jǐ shí tóng, zhū dào wéi wén yǔ xí tōng.
书文车轨几时同,诸道惟闻羽檄通。
qǐ jiào běi nán liáo zàn yù, ruò lùn xián shèng qiě shí zhōng.
岂较北南聊暂寓,若论贤圣且时中。
mén qián yáng liǔ fāng chuí yǔ, xī shàng táo huā shàng wǔ fēng.
门前杨柳方垂雨,溪上桃花尚舞风。
shuí jiàn dōng shān xiè ān shí, mìng bīn xié jì xìng hé qióng.
谁见东山谢安石,命宾攜妓兴何穷。