凉夜,无云,是星流自由,池塘上的织机急促地催动,早已感知到了秋天的来临。星星们不受高城的隔绝,时常被西风吹至小楼之上。
诗意:诗人通过描写夜晚的景象,表达了秋天的到来。凉爽的夜晚没有云,星星在天空中闪烁流动,池塘的蛛丝织机声响,启示了秋天的到来。秋风吹送着星星,穿越重城,来到小楼之上。
赏析:这首诗以凉夜为题材,通过细腻的描写和巧妙的意象运用,展示了宋代潘希白独特的诗歌风格。诗人通过凉夜、无云、星流、池塘织机等意象,巧妙地表达了秋天的氛围和特点。诗人以写实的手法展示了秋夜的冷清和宁静,同时融入了对季节变迁的感悟和抒发对自然美的赞美之情。通过描述星星被西风吹至小楼,抒发了对自由和追逐梦想的向往。
诗词中文译文:
凉夜,无云,星星流动自在,
池塘上的织机催促地不停,
早已预感到秋天的降临,
星星们不受高城的隔绝,
时常随着西风飘至小楼。
诗意和赏析中的译文是根据对原文的理解进行的译文翻译,希望能够准确传达原诗的意境和情感。
liáng yè
凉夜
liáng yè wú yún xīng zì liú, chí táng cù zhī zǎo zhī qiū.
凉夜无云星自流,池塘促织早知秋。
yuǎn gèng bù shòu zhòng chéng gé, shí zhú xī fēng dào xiǎo lóu.
远更不受重城隔,时逐西风到小楼。