山空不隐响,一叶落还闻。
龙去遗荒井,僧归礼白云。
虫丝昏画壁,岚气湿炉薰。
睡思浑无奈,茶瓯易策勋。
山空不隐响,一叶落还闻。龙去遗荒井,僧归礼白云。虫丝昏画壁,岚气湿炉薰。睡思浑无奈,茶瓯易策勋。
诗词的中文译文:
《游圆通寺》
山峦静谧无声响,一片落叶声依然。
龙已飞去荒废井,僧人回归敬白云。
虫丝迷蒙画墙壁,岚气湿润炉烟焚。
沉思无处可依托,茶杯轻易备功勋。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人在圆通寺游览时的情景。诗人在寺庙中感受到山峦的宁静和寂静,却能听到一片落叶轻轻落下的声音,凸显了大自然的微妙之处。诗中提到龙已飞去的荒废井,这可能是指昔日寺庙曾经繁荣辉煌的过往。僧人也是如云般回到了寺庙,恢复了寺庙的安宁与礼仪。诗人观察到寺庙中的画壁上有蒙蒙的虫丝,湿润的岚气弥漫着炉烟,营造出一种幽静的氛围。在这样的环境中,诗人憧憬睡眠的安宁,却觉得思绪无法安定,只能以一杯清茶来寻求安抚。
整首诗以简洁的词句表达了寺庙的宁静和恢复,通过山峦、落叶、龙、僧、虫丝、岚气、睡思和茶瓯等意象描绘出一幅诗人游览寺庙时的静谧画面。诗人通过对寺庙的观察和心境的描写,传达了对于宁静与安宁的向往与追求。整首诗深沉、含蓄,给读者留下了一种静谧而思考的空间。
yóu yuán tōng sì
游圆通寺
shān kōng bù yǐn xiǎng, yī yè luò hái wén.
山空不隐响,一叶落还闻。
lóng qù yí huāng jǐng, sēng guī lǐ bái yún.
龙去遗荒井,僧归礼白云。
chóng sī hūn huà bì, lán qì shī lú xūn.
虫丝昏画壁,岚气湿炉薰。
shuì sī hún wú nài, chá ōu yì cè xūn.
睡思浑无奈,茶瓯易策勋。