去国秦公子,穷途阮步兵。
别离如昨日,豪杰毕平生。
江月为谁好,巴船何处行。
高秋伴摇落,早发若为情。
去国秦公子,穷途阮步兵。别离如昨日,豪杰毕平生。江月为谁好,巴船何处行。高秋伴摇落,早发若为情。
公安早发
去国秦公子,穷途阮步兵。
别离如昨日,豪杰毕平生。
江月为谁好,巴船何处行。
高秋伴摇落,早发若为情。
诗词的中文译文:
公安早发
离开祖国的秦公子,一路行走的阮步兵。
离别像是昨天发生的,豪杰们都散落平生。
江边的月亮为了谁而好,巴船将去何方。
在深秋风中伴随着飘落的叶子,早早出发好像是为了某种情愫。
诗意:
这首诗描绘了一个离别的场景,以及行囊中的豪杰们。诗人可能是在表达对祖国的依依不舍之情,以及对离别带来的无奈和遗憾。诗中的公安可能是一个地名,早发指的是早早出发,离开。江月为谁好,巴船何处行,表达了诗人对离开后的去向和未知的归宿的疑惑和思索。最后一句早发若为情,可能是指早早出发也许是因为内心中的某种情感所驱使。
赏析:
这首诗情感真挚,表达了离别的情感和对未来的疑问。通过对诗中景物的描绘,诗人将自己的内心情感与自然景物融为一体,营造出一种别有深意的离别意境。诗人的语言简练,用词质朴,给人以深深的思索和感悟。该诗凭借其真实感人的情感刻画和独特的意境描绘,让人产生共鸣和思考。
gōng ān zǎo fā
公安早发
qù guó qín gōng zǐ, qióng tú ruǎn bù bīng.
去国秦公子,穷途阮步兵。
bié lí rú zuó rì, háo jié bì píng shēng.
别离如昨日,豪杰毕平生。
jiāng yuè wèi shuí hǎo, bā chuán hé chǔ xíng.
江月为谁好,巴船何处行。
gāo qiū bàn yáo luò, zǎo fā ruò wéi qíng.
高秋伴摇落,早发若为情。
天风浩荡何处来,荆南府中好春酒。我公此日盛宾佐,但饮无劳问升斗。座中十万无下筹,乌帽朱衣马牛走。好舞清歌如有神,翠烂金明各回首。人生行乐须壮年,小人再...