归来出去,迦叶贫,阿难富。
出去归来,南天台,北五台。
目前包里,满面尘埃。
禹力不到处,河声流向西。
归来出去,迦叶贫,阿难富。出去归来,南天台,北五台。目前包里,满面尘埃。禹力不到处,河声流向西。
译文:
归来出去,迦叶贫,阿难富。
出去归来,南天台,北五台。
目前包里,满面尘埃。
禹力不到处,河声流向西。
诗意:
这首诗词是一首偈颂,探讨了人生的起伏和变迁。诗中描述了归来和出去、贫穷和富足的对比,以及南天台和北五台两处景观。诗人叹息自己包袱沉重,满脸尘埃,暗指人生的疲惫和不易。最后两句表达了大自然的壮丽和变动,禹力不能到处见,河水流向西。
赏析:
这首诗通过简洁的语言,描绘了人生的起伏和变化,以及对自然景观的观察和感慨。归来和出去的对比,以及贫穷和富足的对比,反映了人生中的得失和变迁。南天台和北五台则象征了远方和归宿。诗人用“目前包里,满面尘埃”形象地描写了种种包袱和疲惫,表达了对生活的疲惫和无奈。最后两句则呈现了大自然的壮丽和无常,禹力不能及,河水流向西,给予读者以壮丽和变动的感受。整首诗以简洁的语言和鲜明的对比,传达出人生的深沉和哲理。
jì sòng èr shí wǔ shǒu
偈颂二十五首
guī lái chū qù, jiā yè pín,
归来出去,迦叶贫,
ā nán fù.
阿难富。
chū qù guī lái,
出去归来,
nán tiān tāi, běi wǔ tái.
南天台,北五台。
mù qián bāo lǐ, mǎn miàn chén āi.
目前包里,满面尘埃。
yǔ lì bú dào chù, hé shēng liú xiàng xī.
禹力不到处,河声流向西。