一溪高自扑岩来,寺在岩腰水抱回。
林下老僧相顾笑,柴门今始为君开。
一溪高自扑岩来,寺在岩腰水抱回。林下老僧相顾笑,柴门今始为君开。
诗词的中文译文:《题时觉寺在在堂十二首》
山谷中的一道溪水自高岩上激流而下,寺院依傍在岩腰上,被水环抱着。林荫下,老僧相互对望着微笑,朝拜之门今日才为你开启。
诗意:这首诗描绘了一个寺院的景象。溪水自高岩上急流而下,寺院依傍在岩腰上,山水相映成趣。老僧在林荫下相互对望着微笑,表示欢迎。柴门今日才为你开启,暗示这个寺院往日很少有外人来访。
赏析:这首诗通过自然景色的描绘展现了一处寺庙的美丽,山谷中溪水激流而下,寺院依傍在岩腰上,形成了一幅宜人的景象。老僧们微笑相对,展现出宁静、开朗的氛围。而柴门今日才为来访者开启,暗示来访者是受到特殊待遇的,也展示了寺院的神秘和肃穆之处。整首诗意境明朗,平和宁静,让读者感受到大自然的美妙和寺院的神圣氛围。
tí shí jué sì zài zài táng shí èr shǒu
题时觉寺在在堂十二首
yī xī gāo zì pū yán lái, sì zài yán yāo shuǐ bào huí.
一溪高自扑岩来,寺在岩腰水抱回。
lín xià lǎo sēng xiāng gù xiào, zhài mén jīn shǐ wèi jūn kāi.
林下老僧相顾笑,柴门今始为君开。