回首长安泪满衣,东风如旧鬓成丝。
扶持衰病元无术,感叹飘零漫有诗。
那信梦魂随北雁,忍看霜雪满南枝。
幽居只合从公等,自笑年来见事迟。
回首长安泪满衣,东风如旧鬓成丝。扶持衰病元无术,感叹飘零漫有诗。那信梦魂随北雁,忍看霜雪满南枝。幽居只合从公等,自笑年来见事迟。
春雪后寄范长民
回首长安泪满衣,
东风如旧鬓成丝。
扶持衰病元无术,
感叹飘零漫有诗。
那信梦魂随北雁,
忍看霜雪满南枝。
幽居只合从公等,
自笑年来见事迟。
译文:
回首长安,泪水满了衣袖,
东风恰如旧时一样,头发变成了丝线。
支持着渐衰的身体,却无一方良药,
感慨自身流离失所,随意写下了几句诗。
那曾信任的梦魂随着北飞的雁儿,
难忍看到南枝上覆满了霜雪。
幽居只得听从公共安排,
自嘲这些年来所见皆迟钝。
诗意:
这首诗是宋代吴可寄给范长民的一封诗信。作者情感深沉,回首过去的往事,无奈地发现时光变迁,自己也老去了。诗中表达了对年华易逝和命运无常的感慨,同时也揭示了作者在困境中的无助和苦闷。
赏析:
这首诗以简洁的语言表达了作者对自身境遇的抱怨和对命运的无奈,揭示了人生的无常和岁月的残酷。诗中通过回忆、比喻和自嘲等手法,将个人的遭遇与自然景物相对照,表达出作者内心的苦闷和无奈之情。诗人在现实困境中感叹自己无法扶持自己的疾病,也无法改变人生的流离失所。诗人在无可奈何之间只能以诗歌来发泄自己的情感。整首诗以自己的境遇为线索,揭示了时光变迁和人生的无可奈何,凸显了生命的脆弱和无常。
chūn xuě hòu jì fàn zhǎng mín
春雪后寄范长民
huí shǒu cháng ān lèi mǎn yī, dōng fēng rú jiù bìn chéng sī.
回首长安泪满衣,东风如旧鬓成丝。
fú chí shuāi bìng yuán wú shù, gǎn tàn piāo líng màn yǒu shī.
扶持衰病元无术,感叹飘零漫有诗。
nà xìn mèng hún suí běi yàn, rěn kàn shuāng xuě mǎn nán zhī.
那信梦魂随北雁,忍看霜雪满南枝。
yōu jū zhǐ hé cóng gōng děng, zì xiào nián lái jiàn shì chí.
幽居只合从公等,自笑年来见事迟。