偶向树中见,知从水际生。
叶翻寒不定,云去意无成。
乱石流泉影,空山落子声。
当年眉黛在,定见可怜情。
偶向树中见,知从水际生。叶翻寒不定,云去意无成。乱石流泉影,空山落子声。当年眉黛在,定见可怜情。
中文译文:
偶然在树中见到了新月,我知道它是从水面上升起的。月亮的光辉在寒冷的天气里时而动摇不定,云朵飘开却无法成为实际的事实。乱石中的流泉映照出月的影子,空山中传来落叶的声音。昔日的美眉我依然能见到,她的相貌可怜得令人心生怜悯。
诗意和赏析:
这首诗词以诗人在某个偶然的时刻见到新月为切入点,描绘了一个幽静的山林景色。诗人感叹月亮的光辉在寒冷天气下不稳定,云朵飘过却无从预测其去意。乱石中的流泉映照出月光,空山中飘落的叶子发出微弱的声音,展示了山林景色的静谧和诗人对自然景物的敏感。最后两句中,诗人表达了对曾经的爱人的思念和怜悯之情。
整首诗词以简洁的文字勾勒出了一幅宁静而优美的山林夜景,以及诗人对自然和过去爱情的感受。通过描绘细微之处,如叶子的声音和流泉的影子,诗人将读者带入了一个宁静而神秘的自然世界。最后两句则展示了诗人对逝去爱情的回忆和情感,使整首诗词更富有情感和意蕴。
xīn yuè
新月
ǒu xiàng shù zhōng jiàn, zhī cóng shuǐ jì shēng.
偶向树中见,知从水际生。
yè fān hán bù dìng, yún qù yì wú chéng.
叶翻寒不定,云去意无成。
luàn shí liú quán yǐng, kōng shān lào zǐ shēng.
乱石流泉影,空山落子声。
dāng nián méi dài zài, dìng jiàn kě lián qíng.
当年眉黛在,定见可怜情。