迢迢江路日又曛。
为春迟、长是怨春。
小立马、千林下,寄寒香、归赠故人。
相逢细说经年恨,早匆匆、吹散霁去。
算惆怅、芳菲事,粉蝶知、应自断魂。
迢迢江路日又曛。为春迟、长是怨春。小立马、千林下,寄寒香、归赠故人。相逢细说经年恨,早匆匆、吹散霁去。算惆怅、芳菲事,粉蝶知、应自断魂。
诗词的中文译文:
迢迢江路日又曛。
长久地等待春天,春天慢慢走来。
小立马,下在千林之下,
寄去我冷的香气,归还给故友。
相逢之后细细倾诉经年的怨恨,
却早已匆匆地吹散,迎来晴朗的天气。
算一算的惆怅,芳菲的事情,
粉蝶知道,应该自己断了魂。
诗意和赏析:
这首诗表达了作者对久等不来的春天的怨恨和对故友的思念之情。诗中的江路代表了时间的流逝,作者长久地期待着春天的到来,却感到春天来得太慢。作者将自己冷的香气寄给故友,表达了对故友的思念之情。当两人相逢后,作者细细诉说经年的怨恨,但这些怨恨已经匆匆地被吹散,就像清晨的霞光将黑暗驱散一样。作者感叹自己的惆怅,这些事情都被算了一算,但对于那些美好的事情,作者感到无奈,仿佛知道注定要自己断了幸福的希望,就像一只粉色的蝴蝶,它知道注定要放弃自己的生命。
这首诗通过对等待和失去的描写,表达了作者对于时间流逝和爱情的无奈和痛苦。同时,诗中还融入了对春天和友情的思念之情,给人一种忧伤而又美丽的感觉。
liàn xiù qīn
恋绣衾
tiáo tiáo jiāng lù rì yòu xūn.
迢迢江路日又曛。
wèi chūn chí zhǎng shì yuàn chūn.
为春迟、长是怨春。
xiǎo lì mǎ qiān lín xià, jì hán xiāng guī zèng gù rén.
小立马、千林下,寄寒香、归赠故人。
xiāng féng xì shuō jīng nián hèn, zǎo cōng cōng chuī sàn jì qù.
相逢细说经年恨,早匆匆、吹散霁去。
suàn chóu chàng fāng fēi shì, fěn dié zhī yīng zì duàn hún.
算惆怅、芳菲事,粉蝶知、应自断魂。
敛吴云,翠奁推上红晴。渺澄流、鳞光寒碎,远峰螺绀低凝。杏香引、画船影湿,柳阴趁、骄马蹄轻。桥限宽平,堤横南北,去来人入绣围行。渐际晚,梅妆游困,十里曳...