《宫中词》是明代张楷的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
宫中杨柳戏青娥,
In the palace, willows play with the green maidens,
不见葳蕤舞凤过。
But the beautiful phoenix dance is nowhere to be seen.
怪底东风不相忌,
Strangely, the eastern wind shows no jealousy,
隔墙吹送落花多。
Across the wall, it blows and scatters many fallen flowers.
这首诗词描绘了宫中的景象。杨柳在宫中嬉戏,而传统上与凤凰相伴的美丽舞蹈却没有出现。作者感到奇怪的是,东风并不嫉妒杨柳,而是吹送着隔墙处的花瓣,使得落花的景象更加多样化。
这首诗词通过对宫中景物的描绘,表达了作者对美丽的渴望和对现实的反思。杨柳是春天的象征,而凤凰是吉祥和权力的象征。作者借此描绘了一个宫中美景,但其中缺少了凤凰的舞蹈,暗示着美好事物的缺失或缺乏。东风不羡慕杨柳而吹送落花,可能暗示着宫廷中的权力斗争和破碎的景象。整首诗词透露出一种对现实的思考和对理想美好的向往。
总的来说,这首诗词以宫中景物为背景,通过对杨柳、凤凰和东风的描绘,抒发了作者对美好事物的追求和对现实的反思,展示了对美和欲望的表达。
gōng zhōng cí
宫中词
gōng zhōng yáng liǔ xì qīng é, bú jiàn wēi ruí wǔ fèng guò.
宫中杨柳戏青娥,不见葳蕤舞凤过。
guài dǐ dōng fēng bù xiāng jì, gé qiáng chuī sòng luò huā duō.
怪底东风不相忌,隔墙吹送落花多。