捣衣声不乱,捣衣情自深。
秋风一夕起,闺中同此音。
妾捣君不闻,天涯自有砧。
也应如妾捣,为妾捣君心。
¤
捣衣声不乱,捣衣情自深。秋风一夕起,闺中同此音。妾捣君不闻,天涯自有砧。也应如妾捣,为妾捣君心。
《闺词四首》是明代张元凯创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
捣衣声不乱,捣衣情自深。
The sound of pounding clothes is not chaotic, the sentiment of pounding clothes is deep.
秋风一夕起,闺中同此音。
Autumn wind rises in a single night, within the chamber, the same sound is heard.
妾捣君不闻,天涯自有砧。
I pound clothes, but my lord does not hear, there is a distant anvil beyond the horizon.
也应如妾捣,为妾捣君心。
May he also be like me in pounding, pounding the heart of his lady.
诗词以闺门内的捣衣声为主题,表达了女子在闺房中默默劳作的心情。第一句描述了捣衣声不乱,表明女子在工作中有条不紊,同时也折射出她对家庭琐事的投入和细致。第二句以秋风的咆哮作为背景,将女子在闺房中捣衣的声音与外界的秋风声相比较,暗示她与世界的隔绝和专注于自己的家务。第三句提到女子的丈夫并未听到她的捣衣声,暗示着她的劳作和付出并不被丈夫所珍视,同时通过天涯自有砧的形象,暗示着她在感情上的孤独和无奈。最后一句中,女子希望丈夫也能像她一样投入心思,关注她的内心世界。
这首诗词以简洁的语言表达了女子在家庭中的辛勤劳作和内心的感受。诗人通过描绘捣衣声和秋风声的对比,突出了女子在闺房中的孤独和与外界的隔绝。同时,通过妾捣君不闻的描写,展现了女子在情感上的无奈和渴望得到关注。整首诗词流畅而含蓄,通过简短的文字传达了女子的心声,展现了她们在封建社会中默默奉献的形象,给人以思考和共鸣的空间。
guī cí sì shǒu
闺词四首
dǎo yī shēng bù luàn, dǎo yī qíng zì shēn.
捣衣声不乱,捣衣情自深。
qiū fēng yī xī qǐ, guī zhōng tóng cǐ yīn.
秋风一夕起,闺中同此音。
qiè dǎo jūn bù wén, tiān yá zì yǒu zhēn.
妾捣君不闻,天涯自有砧。
yě yīng rú qiè dǎo, wèi qiè dǎo jūn xīn.
也应如妾捣,为妾捣君心。
¤
有客江上来,柳下住双桨。身白俨如瓠,巨口仍广颡。相见懒长揖,落魄高阳党。呼儿且沽酒,把臂坐草莽。十年交自倾,片言心觉爽。明霞四散飞,长庚独先朗。蝙蝠扑...