不识阳关路,新从定远侯。
黄云断春色,画角起边愁。
瀚海经年到,交河出塞流。
须令外国使,知饮月氏头。
不识阳关路,新从定远侯。黄云断春色,画角起边愁。瀚海经年到,交河出塞流。须令外国使,知饮月氏头。
中文译文:
送别平澹然判官,不识阳关之路,新任命为定远侯。黄色的云彩遮断了春天的景色,画角吹起了边境的愁思。经历了千年的瀚海之旅,从交河河口出塞而流。应该派遣使者去外国,了解月氏部族的情况。
诗意:
这首诗描述了一个判官离别的情景,他在没有经历过的阳关之路上踏上新调往定远侯的职位。诗中通过描绘黄色的云彩和吹奏画角来表达判官内心的愁思,同时描述了判官经历了漫长的旅途从交河河口出塞而流的经历。最后,诗人建议派遣使者去外国了解月氏部族的情况,也许是为了增进与外国的友好关系。
赏析:
这首诗以简洁明了的语言描绘了一幅离别的场景,表达了人们在面对生活变迁和陌生环境时的内心情绪。黄云遮断了春色,画角吹起了愁思,暗示着判官对离别的无奈和思乡之情。瀚海经年到,交河出塞流,则展现了判官经历的漫长旅途和流亡之苦。最后一句话则提出了外交上的建议,表达了诗人对国家安定和友好关系的关注。
整首诗情绪平静,语言简练,通过简洁明了的描写展现了离别和旅行的心情。同时,诗中也融入了对国家外交关系的思考,让人对作者的智慧和国家忧虑有所感受。
sòng píng dàn rán pàn guān
送平澹然判官
bù shí yáng guān lù, xīn cóng dìng yuǎn hóu.
不识阳关路,新从定远侯。
huáng yún duàn chūn sè, huà jiǎo qǐ biān chóu.
黄云断春色,画角起边愁。
hàn hǎi jīng nián dào, jiāo hé chū sài liú.
瀚海经年到,交河出塞流。
xū lìng wài guó shǐ, zhī yǐn ròu zhī tóu.
须令外国使,知饮月氏头。
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。...
〔通典云:武德初,因隋旧制,奏九部乐,四曰扶南。唐书礼乐志云:天宝乐曲,皆以边地名。自河西至者,有扶南乐舞。〕翠羽流苏帐。春眠曙不开。羞从面色起。娇逐...