荷花开後西湖好,载酒来时。
不用旌旗。
前後红幢绿盖随。
画船撑入花深处,香泛金卮。
烟雨微微。
一片笙歌醉里归。
荷花开後西湖好,载酒来时。不用旌旗。前後红幢绿盖随。画船撑入花深处,香泛金卮。烟雨微微。一片笙歌醉里归。
《采桑子·荷花开后西湖好》是宋代文学家欧阳修创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
荷花开后西湖好,
After the lotus blooms, West Lake is beautiful,
载酒来时。
As I bring wine with me.
不用旌旗。
No need for banners and flags.
前后红幢绿盖随。
Red banners and green canopies follow me.
画船撑入花深处,
I row my painted boat into the depths of the flowers,
香泛金卮。
Fragrance wafts from the golden goblet.
烟雨微微。
Misty rain falls gently.
一片笙歌醉里归。
Amidst the sound of flutes and songs, I return in a drunken state.
这首诗词描绘了荷花盛开后的西湖美景。诗人载着酒来到西湖,不需要繁琐的旌旗,只有红幢和绿盖相随。他驾驶着画船,撑入花深处,香气从金酒杯中散发出来。烟雨轻轻地降落,伴随着笙歌的声音,诗人陶醉其中,最终醉醺醺地归来。
这首诗词通过细腻的描写和优美的语言,展现了西湖荷花盛开时的美丽景色。诗人以画船撑入花深处的方式,将读者带入了一个宁静而浪漫的环境中。诗中的烟雨和笙歌,增添了一种神秘而悠远的氛围。整首诗词以醉酒归来作为结尾,表达了诗人对这美景的沉醉和陶醉之情。
这首诗词以其细腻的描写和优美的语言,展现了欧阳修独特的艺术风格,同时也表达了对自然美景的赞美和对人生的感悟。
cǎi sāng zǐ
采桑子
hé huā kāi hòu xī hú hǎo, zài jiǔ lái shí.
荷花开後西湖好,载酒来时。
bù yòng jīng qí.
不用旌旗。
qián hòu hóng chuáng lǜ gài suí.
前後红幢绿盖随。
huà chuán chēng rù huā shēn chù, xiāng fàn jīn zhī.
画船撑入花深处,香泛金卮。
yān yǔ wēi wēi.
烟雨微微。
yī piàn shēng gē zuì lǐ guī.
一片笙歌醉里归。
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。...
庭院深深深几许,[1]杨柳堆烟,[2]帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,[3]楼高不见章台路。[4]雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去...