昨夜寒梅,一枝雪里多风措。
幽香无数。
不与群花语。
最是凝情,月夜交光处。
谁为主。
待须折取。
羌管休轻举。
昨夜寒梅,一枝雪里多风措。幽香无数。不与群花语。最是凝情,月夜交光处。谁为主。待须折取。羌管休轻举。
《点绛唇·昨夜寒梅》是一首宋代无名氏的诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
昨夜的寒梅,在一片雪中摇曳。它的幽香无数,不与其他花朵交谈。它最能凝聚人的情感,在月光下交相辉映的地方。谁能成为它的主人呢?等待时机,折取它。羌管不要轻易吹响。
诗意:
这首诗词以寒梅为主题,描绘了一幅冬日的景象。寒梅在雪中孤独地开放,散发出幽香,与其他花朵不同。它的凝情之美在月光下得到了最好的展现。诗人通过寒梅的形象,表达了对独立、坚强和独特之美的赞美。
赏析:
这首诗词以简洁而精练的语言描绘了寒梅的美丽和独特。诗人通过对寒梅的描写,表达了对独立自主、坚韧不拔的品质的赞美。寒梅在雪中开放,象征着在困境中仍能保持坚强和美丽。诗中的幽香和凝情之美,使人感受到了寒梅的独特魅力。诗人还通过提到月夜交光处,强调了寒梅的高贵和与众不同。最后两句表达了诗人对寒梅的渴望和等待,同时警示人们不要轻易打破这种美丽的状态。
总之,这首诗词通过对寒梅的描绘,表达了对独立、坚强和独特之美的赞美,同时展示了诗人对寒梅的渴望和等待。它以简洁而精练的语言,给人留下了深刻的印象。
diǎn jiàng chún
点绛唇
zuó yè hán méi, yī zhī xuě lǐ duō fēng cuò.
昨夜寒梅,一枝雪里多风措。
yōu xiāng wú shù.
幽香无数。
bù yǔ qún huā yǔ.
不与群花语。
zuì shì níng qíng, yuè yè jiāo guāng chù.
最是凝情,月夜交光处。
shuí wéi zhǔ.
谁为主。
dài xū zhé qǔ.
待须折取。
qiāng guǎn xiū qīng jǔ.
羌管休轻举。