珠箔金钩对彩桥,昔年于此见娇娆。
香灯怅望飞琼鬓,凉月殷勤碧玉箫。
屏倚故窗山六扇,柳垂寒砌露千条。
坏墙经雨苍苔遍,拾得当时旧翠翘。
珠箔金钩对彩桥,昔年于此见娇娆。香灯怅望飞琼鬓,凉月殷勤碧玉箫。屏倚故窗山六扇,柳垂寒砌露千条。坏墙经雨苍苔遍,拾得当时旧翠翘。
经旧游(一作怀真珠亭)
珠箔金钩对彩桥,
昔年于此见娇娆。
香灯怅望飞琼鬓,
凉月殷勤碧玉箫。
屏倚故窗山六扇,
柳垂寒砌露千条。
坏墙经雨苍苔遍,
拾得当时旧翠翘。
中文译文:
珠箔的轻纱悬挂在金钩上,映照着五彩斑斓的桥梁,曾经在这里见过娇美的女子。香灯映照着我忧郁的眉,寒冷的月亮严肃地吹着碧玉箫。我靠在故窗前,窗户上有六扇山水图,柳枝垂挂在寒冷的石阶上,露水如细线一样,遍布其中。受雨水浸泡的墙壁上生满了苍苔,我拾起了曾经旧日的翠绿。
诗意和赏析:
这首诗以怀旧之情写出了诗人对过去美好时光的追思。描写了一幅写实的景象,通过细腻的描绘展现了诗人为往事所感动的情感。珠箔金钩和彩桥的描绘,以及娇娆的女子,都展示了过去的繁华景象。香灯、飞琼鬓和碧玉箫则表达了诗人的忧郁之情。诗人把过去美好的时光与现实的苍凉对比,表达了对逝去时光的怀念和对现实的不满。最后,诗人通过描绘墙壁上的苍苔和拾得的旧翠翘,表达出对过去美好时光的追求和希望。整首诗写实而细腻,情感真挚,展示了作者内心的怀旧之情。
jīng jiù yóu yī zuò huái zhēn zhū tíng
经旧游(一作怀真珠亭)
zhū bó jīn gōu duì cǎi qiáo, xī nián yú cǐ jiàn jiāo ráo.
珠箔金钩对彩桥,昔年于此见娇娆。
xiāng dēng chàng wàng fēi qióng bìn,
香灯怅望飞琼鬓,
liáng yuè yīn qín bì yù xiāo.
凉月殷勤碧玉箫。
píng yǐ gù chuāng shān liù shàn, liǔ chuí hán qì lù qiān tiáo.
屏倚故窗山六扇,柳垂寒砌露千条。
huài qiáng jīng yǔ cāng tái biàn, shí dé dàng shí jiù cuì qiào.
坏墙经雨苍苔遍,拾得当时旧翠翘。
温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。...