清月转瑶轸,弄中湘水寒。
能令坐来客,不语自相看。
静恐鬼神出,急疑风雨残。
几时归岭峤,更过洞庭弹。
清月转瑶轸,弄中湘水寒。能令坐来客,不语自相看。静恐鬼神出,急疑风雨残。几时归岭峤,更过洞庭弹。
中文译文:
听琴
清明的月亮转动起了晶莹剔透的琴弦,弹拨琴弦时仿佛闻到了湘水的寒气。
美妙的琴音使得坐在一旁的客人们默然无语地互相凝视。
静寂中恐怕鬼神会出现,急忙猜疑着风雨是否已经停歇。
何时才能回到山岭之巅,再去弹奏有名的洞庭琴曲。
诗意:
这是一首描写听琴的诗词,通过对琴音的描绘,展现了音乐的神奇力量。清明明月下,琴音如水,使得听者沉浸其中,不由自主地互相凝视。诗中还表达了主人公对回到家乡山巅弹奏琴曲的渴望,展现了诗人对故乡和音乐的深深思念之情。
赏析:
这首诗以诗人张乔自己的亲身体验为基础,真实地描绘了在清明的夜晚,听琴的情景。诗人通过对琴音、湘水和月亮的细腻描写,将读者带入了一个安静祥和的氛围中。同时,诗人还通过对鬼神和风雨的猜疑,增加了一丝悬念和戏剧性的效果。整首诗充满了对音乐的热爱和对故乡的思念之情,带给读者一种清新宁静的感觉。
tīng qín
听琴
qīng yuè zhuǎn yáo zhěn, nòng zhōng xiāng shuǐ hán.
清月转瑶轸,弄中湘水寒。
néng lìng zuò lái kè, bù yǔ zì xiāng kàn.
能令坐来客,不语自相看。
jìng kǒng guǐ shén chū, jí yí fēng yǔ cán.
静恐鬼神出,急疑风雨残。
jǐ shí guī lǐng jiào, gèng guò dòng tíng dàn.
几时归岭峤,更过洞庭弹。