广陵寒食夜,豪贵足佳期。
紫陌人归后,红楼月上时。
绮罗香未歇,丝竹韵犹迟。
明日踏青兴,输他轻薄儿。
广陵寒食夜,豪贵足佳期。紫陌人归后,红楼月上时。绮罗香未歇,丝竹韵犹迟。明日踏青兴,输他轻薄儿。
广陵寒食夜,
豪贵足佳期。
紫陌人归后,
红楼月上时。
绮罗香未歇,
丝竹韵犹迟。
明日踏青兴,
输他轻薄儿。
译文:
广陵寒食夜,
豪贵丰盛的时候。
紫陌人归去之后,
红楼中月光照耀。
妆饰繁华还未停歇,
音乐声调仍然回荡。
明天将去踏青游玩,
不与那轻薄之人相伴。
诗意和赏析:
这首诗描写了广陵地区寒食节的夜晚,亦称为寒食夜。寒食节是中国传统节日之一,也是农历清明节前的一个节日。在这个夜晚,人们往往会聚在一起,共度佳时。
诗中的广陵指的是现在的扬州,古时候是一个富庶繁华的地方。诗人描绘了广陵寒食夜的景象,描述了人们归家后,红楼中的月光照耀下的情景。诗中还提到了绮罗香和丝竹乐声,表现了寒食节的繁华和欢乐气氛。
最后两句表达了诗人不愿与轻浮之人为伍,不同那些荒淫无度、轻浮浪漫的作风。诗中通过对景物的描写和自己的情感表达,展示了寒食节的美好和诗人的心境。整体上,这首诗词描绘了一个节日的欢乐氛围,展示了诗人的聪明才智和对美好生活的追求。
guǎng líng hán shí yè
广陵寒食夜
guǎng líng hán shí yè, háo guì zú jiā qī.
广陵寒食夜,豪贵足佳期。
zǐ mò rén guī hòu, hóng lóu yuè shàng shí.
紫陌人归后,红楼月上时。
qǐ luó xiāng wèi xiē, sī zhú yùn yóu chí.
绮罗香未歇,丝竹韵犹迟。
míng rì tà qīng xìng, shū tā qīng bó ér.
明日踏青兴,输他轻薄儿。
公侯延驻暂踟蹰,况值风光三月初。乱落杯盘花片小,静笼池阁柳阴疏。舟维南浦程虽阻,饮预西园兴有馀。却笑田家门下客,当时容易叹车鱼。