月转花枝清影疏。
露华浓处滴真珠。
天香遗恨罥花须。
沐出乌云多态度,晕成娥绿费工夫。
归时分付与妆梳。
月转花枝清影疏。露华浓处滴真珠。天香遗恨罥花须。沐出乌云多态度,晕成娥绿费工夫。归时分付与妆梳。
《浣溪沙(蔷薇水)》
月转花枝清影疏。
露华浓处滴真珠。
天香遗恨罥花须。
沐出乌云多态度,
晕成娥绿费工夫。
归时分付与妆梳。
中文译文:
月亮转动花枝,清晰的影子稀疏。
露水在浓郁的地方滴下珍珠。
天香散发的遗憾系住了花的细须。
沐浴在黑云中,有许多不同的姿态,
晕染成娥绿色需要费一些功夫。
归家时分离妆梳。
诗意和赏析:
这首诗以描绘月亮、花朵和香水的形象,展现了作者对美的追求和感受。诗中描绘了月亮从云间转动的情景,表达了作者对自然的细腻观察和敏感捕捉。
诗中的露水被形容为珍珠,显示了它的珍贵和美丽。天香散发的遗憾,罥住了花的细须,暗示了香水独特的魅力。
诗的后半部分以浣溪沙的技法,描述了云的变化和香水的调配过程。乌云沐浴有多种不同的姿态,表示香水的复杂性和多样性。晕染成娥绿色需要一些工夫,显现了独特的配方和制作过程。
最后一句诗归纳了整首诗的意境,将一切的美好与细节归于妆梳。诗中的妆梳可以理解为整个创作的象征,即通过艺术的打磨和装饰,将美丽呈现给读者。
整体上,这首诗以细腻的描绘和艺术的表达,将自然界中的美和人工的美相结合,展现了诗人对生活中美好细节的敏感和追求。
huàn xī shā qiáng wēi shuǐ
浣溪沙(蔷薇水)
yuè zhuǎn huā zhī qīng yǐng shū.
月转花枝清影疏。
lù huá nóng chù dī zhēn zhū.
露华浓处滴真珠。
tiān xiāng yí hèn juàn huā xū.
天香遗恨罥花须。
mù chū wū yún duō tài dù, yūn chéng é lǜ fèi gōng fu.
沐出乌云多态度,晕成娥绿费工夫。
guī shí fēn fù yǔ zhuāng shū.
归时分付与妆梳。
元干出身书香门第。其父名动,进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,永泰的寒光阁、水月亭是他幼年生活和读书处。十四五岁随父亲至河北官廨(在临漳县)已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。...