卖龟船小漾漪涟,折得蘋花亦当钱。
我自沧洲隔三载,此花风调只依然。
卖龟船小漾漪涟,折得蘋花亦当钱。我自沧洲隔三载,此花风调只依然。
四月上澣日同寮约游西湖十绝
卖龟船小漾漪涟,
折得蘋花亦当钱。
我自沧洲隔三载,
此花风调只依然。
中文译文:
在四月上澣的日子,我与同伴约好一起游览西湖十大胜景。
卖龟船小般地荡漾着涟漪,
采摘到的蘋花也能当作货币。
我离开沧洲已有三年,
但这片花海的风调依旧如故。
诗意:
这首诗描绘了诗人四月上澣的一次游西湖的经历。他乘坐着小龟船在湖上荡漾,水面上荡起了微小的涟漪。他采摘了一些蘋花,意味着在这个地方,甚至花朵也变成了货币,显示了这里的富饶和繁荣。诗人指出自己离开沧洲已经有三年了,但是这片花海的风调依然如故,暗示着西湖的美丽和恒久不变。
赏析:
这首诗通过对西湖的描绘展现了其美丽和独特之处。卖龟船小漾漪涟的描写使人感受到了湖水的宁静和波光粼粼的景象。蘋花被采摘后能当作钱的描述,则表达了西湖地区的繁荣和富饶。诗人离开沧洲三年后回到这里,发现此地依然保持着原有的美丽景色,这种恒久不变的感觉给人一种安定和舒适的心境。整首诗以简练的语言展现了西湖的自然之美,同时也表达了人与自然之间的和谐共生。
sì yuè shàng huàn rì tóng liáo yuē yóu xī hú shí jué
四月上澣日同寮约游西湖十绝
mài guī chuán xiǎo yàng yī lián, zhé dé píng huā yì dāng qián.
卖龟船小漾漪涟,折得蘋花亦当钱。
wǒ zì cāng zhōu gé sān zài, cǐ huā fēng diào zhǐ yī rán.
我自沧洲隔三载,此花风调只依然。