双桨浪花平,夹岸青山锁。
你自归家我自归,说着如何过。
我断不思量,你莫思量我。
将你从前与我心,付与他人可。
双桨浪花平,夹岸青山锁。你自归家我自归,说着如何过。我断不思量,你莫思量我。将你从前与我心,付与他人可。
诗词的中文译文为:
双桨划起浪花平,夹岸青山相互锁。
你回到家,我也归去,各自如何度过。
我不再想念你,你也不要想念我。
把我们之间的过往,交给别人保管。
这首诗词描写了诗人与妓女之间的分别。在江上划着双桨的船上,诗人与妓女相互告别,心中留下了无法排解的思念之情。诗中表达了诗人对过去的爱情的终结和释放,承诺不再思考过去的事情。同时,诗人也鼓励妓女不必忧虑自己的离去,要放心归家,把过去的回忆给其他人,重新开始新的生活。
这首诗词以简洁明了的语言表达了深沉的情感,诗人真挚地表达了对过去爱情的态度,以及对妓女的祝福。诗中的意象也充满了离别和释放的情感,通过描绘桨声和山色的交织锁定,进一步突出了诗人与妓女的分离。整首诗以一种朴实而深情的方式抒发了诗人的思绪和情感,使读者能够感受到对过去的回忆,以及对未来的祝福和释放。
bǔ suàn zǐ zèng jì
卜算子(赠妓)
shuāng jiǎng làng huā píng, jiā àn qīng shān suǒ.
双桨浪花平,夹岸青山锁。
nǐ zì guī jiā wǒ zì guī, shuō zhe rú hé guò.
你自归家我自归,说着如何过。
wǒ duàn bù sī liang, nǐ mò sī liang wǒ.
我断不思量,你莫思量我。
jiāng nǐ cóng qián yǔ wǒ xīn, fù yǔ tā rén kě.
将你从前与我心,付与他人可。