流涕望阳关赏析

流涕望阳关朗读

横吹曲辞·折杨柳

二月风光半,三边戍不还。
年华妾自惜,杨柳为君攀。
落絮缘衫袖,垂条拂髻鬟。
那堪音信断,流涕望阳关。

中文译文:

二月的风景已经过去一半,三边的战壕没有人回来。
美好的年华我自己可惜,我用杨柳为你攀折。
飞落的柳絮沾在衣袖上,柔美的柳条擦过我的头发。
我无法忍受音信中断,泪水汹涌向着阳关远望。

诗意和赏析:

这首诗词描绘了一个女子思念远方的爱人的情景。诗中的女主角自怜年华逝去,用杨柳攀折来表达对爱人的思念之情。落在衣袖上的柳絮和拂过头发的柳条都象征着两地相思的情感。然而,诗人在忍受音信中断的痛苦之中,只能眼泪纵横,望向远方的阳关。

这首诗以简洁明了的语言表达了女子思念爱人的心情,以及难舍难分的相思之苦。女子用柳条表达了她愿为爱人所做的一切,而断绝的音信则让她的心情更加沉重。整首诗情感真挚,表达了离别情思中的思乡之情和忍受别离之苦。诗人以平淡而含蓄的语言将这种情感传达给读者,让人产生共鸣和共情。

下载名句
(0)
名句主题:风光年华音信流涕
相关名句:

崔湜

崔湜(shí)(671年-713年),字澄澜,定州安喜(今河北定县)人,唐朝宰相,中书侍郎崔仁师之孙。户部尚书崔挹之子。崔湜出身于博陵崔氏安平房,进士及第,曾参与编纂《三教珠英》,先后依附于武三思、上官婉儿,由考功员外郎累迁至中书侍郎、同平章事。后因典选受贿被贬为江州司马,不久又起复为尚书左丞。唐中宗驾崩后,崔湜依附韦皇后,改任吏部侍郎。唐隆政变后,他又依附太平公主,升任同中书门下三品,并进中书令。开元元年(713年),唐玄宗铲除太平公主,崔湜被流放岭南,途中被赐死。时年四十三岁。...