诗词的中文译文为:
八月的树荫稀薄,十片叶子已经落下。
人生已经度过五十年,和此时一样。
早晨出门至东郭,美丽的树木密集而繁茂。
傍晚离开西郭,原野草地已经凋零。
南邻有美好的台榭,北邻有擅长歌唱和吹乐的人。
荣华富贵突然消散,四周的景象让人感到悲伤。
生死、荣耀和耻辱,这四种情况是常有的。
古人以此为耻,无人知晓他们的一生。
无言的鬓发如同霜,勿要以为发丝一样。
年老无一善行,与吃乳的婴儿有何区别。
这首诗词表达了人生短暂流转的情感,以清晨和傍晚的景色变化为背景,反映了时光的消逝和生命的脆弱。诗人通过生与死、荣与辱等对立的描述,表达了对无常和虚无的思考,以及一切美好富贵都是瞬息的。
整首诗词情感沉重,语言朴实而深刻,给人以启发和思考。通过描绘自然景色和人生境遇的变化,诗人反思了人生的短暂与无常,并通过对古人智慧和道德的思考,表达了对于人生价值和意义的思考。
“勿谓发如丝”出自唐代聂夷中的《相和歌辞·短歌行》,诗句共5个字,诗句拼音为:wù wèi fā rú sī,诗句平仄:仄仄平平平。
聂夷中,字坦之,河东人,一说为河南人。咸通十二年(871)登第,官华阴尉。到任时,除琴书外,身无余物。其诗语言朴实,辞浅意哀。不少诗作对封建统治阶级对人民的残酷剥削进行了深刻揭露,对广大田家农户的疾苦则寄予极为深切的同情。代表作有《咏田家》、《田家二首》、《短歌》、《早发邺北经古城》、《杂怨》等,其中以《咏田家》和《田家二首》(其一)流传最广(《田家二首》(其二)后人多认定为李绅的作品,故不提)。...