岐王席观妓(一作卢女曲)
岐王宴席上,观赏美妓的场景(亦有称作《卢女曲》的说法)
时值二月春天,春意渐浓。宫中阳光逐渐长。垂柳倾斜,宫殿里暖意融融。花朵开放,玉楼里弥漫着芬芳香气。
美妓们悉心打扮,首先梳妆打扮,然后拿起笙管吹奏动听的音乐。舞姿婀娜动人,歌舞表演将尽最美态。目的只为迎合君王的喜好和需求。
中文译文:
岐王宴席上,
观赏美妓的场景(或称作《卢女曲》)。
时值二月春天,
春意渐浓。
宫中阳光逐渐长。
垂柳倾斜,
宫殿里暖意融融。
花朵开放,
玉楼里弥漫着芬芳香气。
美妓们悉心打扮,
首先梳妆打扮,
然后拿起笙管吹奏动听的音乐。
舞姿婀娜动人,
歌舞表演将尽最美态。
目的只为迎合君王的喜好和需求。
诗意和赏析:
崔颢的《岐王席观妓》描述了唐代宴席上君王观赏美妓的情景。正是春天的二月,在宫中的阳光不断延长,温暖的春意透过垂柳的影子散发出来,花朵在玉楼中怒放,并散发出阵阵芬芳的香气。
妓女们在此场景中展示出她们的美貌和技艺,首先是打扮妆饰,然后吹奏笙管的音乐,她们的舞姿轻盈婀娜,歌舞表演充满美感。她们的目的只为迎合君王,满足他们的喜好和需求。
这首诗以婉约的笔触描绘春早的脉脉温情,同时也展示了唐代宴会文化的一部分。通过描述美妓们的装饰与才艺表现,揭示了她们作为君王陪侍的角色。整首诗以宫廷文化为背景,展示了当时的春色和宴会乐趣。
“只拟奉君王”出自唐代崔颢的《岐王席观妓(一作卢女曲)》,诗句共5个字,诗句拼音为:zhǐ nǐ fèng jūn wáng,诗句平仄:仄仄仄平平。