峨眉山月歌送蜀僧晏入中京翻译及注释
翻译
我以前在巴东三峡之时,曾西望明月遥想家乡峨眉。
遥忆家乡的峨眉山月从峨眉而出,普照沧海,长与人万里相随。
在黄鹤楼前的月光下,我忽然遇到了您这位从家乡峨眉来的客人。
如今,峨眉山月又将随风伴送您西入长安。
长安的大道直通九天,峨眉山月也随您朗照八百里秦川。
在京师,皇帝与达官贵人们登上席次乘坐高座,手执麈尾,高谈重玄之道。
我像浮云一样在吴越游荡,而您却能遭逢圣主,一游丹阙。
等您一振高名,誉满帝都之时,再旧来故地,与我一起玩赏峨眉的山月吧。
注释
巴东:即归州,天宝元年(742年)改巴东郡。治所在今湖北巴东县。
⑵沧海:此泛指江湖。
⑶黄鹤楼:原在今湖北武汉市长江南岸蛇山黄鹤矶上。月华:即月光。
⑷峨眉客:指蜀僧晏。
⑸秦川:指长安附近的渭河平原,古为秦地,故称秦川。此指长安。
⑹黄金狮子:指当时的皇帝与王孙贵族。
⑺麈尾:麈是似鹿而大的一种动物。其尾可制为拂尘,魏晋以来的玄学家清谈时执之以示高雅。
⑻重玄:“重玄”,语出《道德经》第一章“玄之又玄,众妙之门”。“重玄学”是中国思想史上一股重要的哲学思潮,也是隋唐之际的首都哲学体系,上承先秦魏晋玄学的发展脉络,后启宋明理学的哲学思考,在华夏哲学史上具有重要地位。成玄英、王玄览、李荣皆因善谈重玄学而被皇帝所青睐。
⑼吴越:此指长江中下游地区。
⑽丹阙:指皇宫。
(11)帝都:即首都,指长安。
峨眉山月歌送蜀僧晏入中京创作背景
此诗是李白在江夏送蜀僧晏上人入长安之作。晏上人生平事迹不详。据两唐书载,唐肃宗至德二载(757年),原西京长安改为中京,上元二年(761年),中京又复为西京。此诗当作于至德二载至上元年间李白流放夜郎遇赦释归的途中。李白遇赦归至江夏(今湖北武昌),恰遇故友蜀地僧人来自峨眉,前往长安。这让李白勾起对峨眉山月的回忆。他曾经为寻道家真谛,在峨眉长住,那里的一山一景,包括日出月下,更多的峨眉开怀有朋相聚,高山流水,使这个重情重义的才子难以忘却。此时此刻在遇赦途中邂逅自峨眉来的故友,顿时百感交集写下这首绝妙七古。
峨眉山月歌送蜀僧晏入中京鉴赏
可以说,李白对峨眉月始终未能忘怀,就是万里远游之后,也一直既看且忆,更感觉她相伴而行。而今在黄鹤楼前看见来自故乡的僧人,他带来了峨眉月,这明月定将伴送他到长安去。这明月不仅照到江夏,照到长安以及周围的秦川,而且回到蜀中仍有峨眉月相伴。其实,万里共明月,本无所谓这里明月那里明月之分。但是,这一方面可见李白对故乡月亮情有独钟,另一方面对比自己身似浮云,滞留吴越,羡慕蜀僧归时还可见到峨眉月。
此诗从“我”到月,从月到僧,再写到月,侃侃谈来,动感强烈,毫不气窒,充分显示出李白作为歌行高手的水平。
峨眉山月歌送蜀僧晏入中京翻譯及注釋
翻譯
我以前在巴東三峽之時,曾西望明月遙想家鄉峨眉。
遙憶家鄉的峨眉山月從峨眉而出,普照滄海,長與人萬裏相隨。
在黃鶴樓前的月光下,我忽然遇到了您這位從家鄉峨眉來的客人。
如今,峨眉山月又將隨風伴送您西入長安。
長安的大道直通九天,峨眉山月也隨您朗照八百裏秦川。
在京師,皇帝與達官貴人們登上席次乘坐高座,手執麈尾,高談重玄之道。
我像浮雲一樣在吳越遊蕩,而您卻能遭逢聖主,一遊丹闕。
等您一振高名,譽滿帝都之時,再舊來故地,與我一起玩賞峨眉的山月吧。
注釋
巴東:即歸州,天寶元年(742年)改巴東郡。治所在今湖北巴東縣。
⑵滄海:此泛指江湖。
⑶黃鶴樓:原在今湖北武漢市長江南岸蛇山黃鶴磯上。月華:即月光。
⑷峨眉客:指蜀僧晏。
⑸秦川:指長安附近的渭河平原,古為秦地,故稱秦川。此指長安。
⑹黃金獅子:指當時的皇帝與王孫貴族。
⑺麈尾:麈是似鹿而大的一種動物。其尾可製為拂塵,魏晉以來的玄學家清談時執之以示高雅。
⑻重玄:“重玄”,語出《道德經》第一章“玄之又玄,眾妙之門”。“重玄學”是中國思想史上一股重要的哲學思潮,也是隋唐之際的首都哲學體係,上承先秦魏晉玄學的發展脈絡,後啟宋明理學的哲學思考,在華夏哲學史上具有重要地位。成玄英、王玄覽、李榮皆因善談重玄學而被皇帝所青睞。
⑼吳越:此指長江中下遊地區。
⑽丹闕:指皇宮。
(11)帝都:即首都,指長安。
峨眉山月歌送蜀僧晏入中京創作背景
此詩是李白在江夏送蜀僧晏上人入長安之作。晏上人生平事跡不詳。據兩唐書載,唐肅宗至德二載(757年),原西京長安改為中京,上元二年(761年),中京又複為西京。此詩當作於至德二載至上元年間李白流放夜郎遇赦釋歸的途中。李白遇赦歸至江夏(今湖北武昌),恰遇故友蜀地僧人來自峨眉,前往長安。這讓李白勾起對峨眉山月的回憶。他曾經為尋道家真諦,在峨眉長住,那裏的一山一景,包括日出月下,更多的峨眉開懷有朋相聚,高山流水,使這個重情重義的才子難以忘卻。此時此刻在遇赦途中邂逅自峨眉來的故友,頓時百感交集寫下這首絕妙七古。
峨眉山月歌送蜀僧晏入中京鑒賞
可以說,李白對峨眉月始終未能忘懷,就是萬裏遠遊之後,也一直既看且憶,更感覺她相伴而行。而今在黃鶴樓前看見來自故鄉的僧人,他帶來了峨眉月,這明月定將伴送他到長安去。這明月不僅照到江夏,照到長安以及周圍的秦川,而且回到蜀中仍有峨眉月相伴。其實,萬裏共明月,本無所謂這裏明月那裏明月之分。但是,這一方麵可見李白對故鄉月亮情有獨鍾,另一方麵對比自己身似浮雲,滯留吳越,羨慕蜀僧歸時還可見到峨眉月。
此詩從“我”到月,從月到僧,再寫到月,侃侃談來,動感強烈,毫不氣窒,充分顯示出李白作為歌行高手的水平。
“一振高名满帝都”出自唐代李白的《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》,诗句共7个字,诗句拼音为:yī zhèn gāo míng mǎn dì dū,诗句平仄:平仄平平仄仄平。