蓝田溪杂咏二十二首·洞仙谣(一作伺山径)
几转到青山,(How many turns to reach the green mountains,)
数重度流水。(Crossing numerous flowing waters.)
秦人入云去,(The people of Qin enter the clouds,)
知向桃源里。(Knowing the way to the Peach Blossom Land.)
中文译文:这首诗描绘了一个人踏上了一段曲折的旅程,穿越青山,趟过流水。秦人进入云中,指向了桃源里的方向。
诗意:这首诗歌通过描绘一个人奔向桃源的旅途,表达了人们渴望找到一个美好乐土、避开俗世纷扰的愿望。蓝田溪作为诗中的背景,象征了美丽宜人的环境,而桃源则代表了乌托邦式的理想世界。作者通过这首诗歌表达了他对于人们追求心灵安宁、远离尘世纷扰的向往。
赏析:这首诗以简洁、生动的语言,将一个人踏上桃源寻找心灵栖息地的旅程描绘得生动有力。作者通过描述青山和流水,提供了一个风景如画的背景,传达了美好与纯洁的意象。秦人进入云中,暗示了桃源的神秘和难以寻找性,深化了诗的意境。这首诗以简单的语言描绘了一个复杂的主题,通过表达对理想世界的渲染,唤起读者对追求内心宁静和美好的共鸣。
“秦人入云去”出自唐代钱起的《蓝田溪杂咏二十二首·洞仙谣(一作伺山径)》,诗句共5个字,诗句拼音为:qín rén rù yún qù,诗句平仄:平平仄平仄。