宫柳望春晴赏析

宫柳望春晴朗读

诗词《小苑春望宫池柳色》的中文译文如下:

胜游从小苑,
A pleasant stroll leads me to the small garden,
宫柳望春晴。
Where I behold the Palace willow in the clear spring light.
拂地青丝嫩,
Its green tendrils sweep the ground, tender and delicate,
萦风绿带轻。
Winding, like a light green ribbon, with the wind.

光含烟色远,
The sunlight contains a distant, smokey color,
影透水文清。
Its reflection clear in the shimmering water.
玉笛吟何得,
How could I acquire a jade flute's melodies,
金闺画岂成。
Or possess a painting from a golden chamber.

皇风吹欲断,
The imperial wind blows, almost breaking,
圣日映逾明。
The holy sun shines brightly.
愿驻高枝上,
I wish to perch on a high branch,
还同出谷莺。
And sing with the valley's birds.

这首诗描述了作者在小苑赏柳的情景。作者通过描绘柳树的情形,表达了春天的美丽和生机。柳树的嫩绿十分迷人,随风飘动,如同轻盈的绿带。阳光照射在柳树上,与水面的倒影交相辉映,呈现出远处烟色般的柔和色彩。诗中出现的玉笛和金闺画,暗示了作者渴望拥有美好事物的心情。最后两句表达了作者希望能停留在高枝上,与谷中的鸟儿一同歌唱的愿望。整首诗以细腻的笔触描写了春景的美妙,展示了作者对美的向往和对自然的赞美之情。

下载名句
(0)
相关名句: