花影翻译及注释
翻译
亭台上的花影一层又一层,几次叫童儿去打扫,可是花影怎么扫走呢?傍晚太阳下山时,花影刚刚隐退,可是月亮又升起来了,花影又重重叠叠出现了。
注释
1.重重迭迭:形容地上的花影一层又一层,很浓厚。
2.瑶台:华贵的亭台。
3.几度:几次。
4.童:男仆。这两句说,亭台上的花影太厚了,几次叫仆人扫都扫不掉。
5.收拾去:指日落时花影消失,好像被太阳收拾走了。
6.教:让。
7.送将来:指花影重新在月光下出现,好像是月亮送来的。将,语气助词,用于动词之后。这两句说,太阳落了,花影刚刚消失,明月升起,它又随着月光出现了。
花影赏析二
这是一首咏物诗,诗人借吟咏花影,抒发了自己想要有所作为,却又无可奈何的心情。
这首诗自始至终着眼于一个“变”字,写影的变化中表现出光的变化,写光的变化中表现出影的变化。第一句中“上瑶台”,这是写影的动,隐含着光的动。为什么用“上”,不用“下”,因为红日逐渐西沉了。第二句“扫不开”写影的不动,间接地表现了光的不动。光不动影亦不动,所以凭你横扫竖扫总是“扫不开”的。三四两句,一“收”一“送”是写光的变化,由此引出一“去”一“来”影的变化。花影本是静态的,诗人抓住了光与影的相互关系,着力表现了花影动与静,去与来的变化,从而使诗作具有了起伏跌宕的动态美。
写光的变化,写花影的变化,归根到底是为了传达诗人内心的感情变化。“上瑶台”写花影移动,已含有鄙视花影之意;“扫不开”写花影难除,更明现憎恶花影之情;“收拾去”写花影消失,大有庆幸之感;“送将来”写花影再现,又发无奈之叹。诗人巧妙地将自己内心的感情变化寓于花影的倏忽变化之中,使诗作具有言近旨远,意在言外的含蓄美。
有人评论说:“上瑶台”比喻小人在高位当权;“扫不开”比喻正直之臣屡次上书揭露也无济于事;三四两句以太阳刚落,花影消失,明月东升,花影重映,比喻小人暂时销声匿迹,但最终仍然出现在政治舞台上。从诗人一生仕途坎坷,政治失意的情况来分析,产生鄙视群小,痛恨官场腐败的感情也许是可能的。但诗歌作为文艺作品,它显然不能是生活的实录,它比生活本身应该更概括,更集中,更有典型性,因此,一定要坐实哪一句即喻什么人或什么事,难免会有牵强附会之嫌了。
花影赏析一
这首饶有趣味的小诗,作者也有争议。起因是这样的:有人查遍了《东坡七集》并未发现此作,而在谢枋得的《叠山集》中却发现了此诗,于是便欲“正名”为谢枋得所作,我觉得这有些过于唐突。 无论是《东坡七集》或者《叠山集》都经过后人辗转抄录编纂,遗漏诗作和窜入他人诗作的情况并不罕见,谢枋得是个十分崇敬苏轼的人,他的外号“叠山”,就是从苏轼的一首七律诗中的首句“溪上青山三百叠”而来,相传《千家诗》曾经过谢枋得的编订,喜欢苏轼诗作的他,极有可能特地将这首诗推荐在《千家诗》的选本中。 还有一个感觉就是,这首诗太像苏轼的风格了,我们可以拣出苏轼另一首家喻户晓的诗来比较一下:“若言琴上有琴声,放在匣中何不鸣?若言声在指头上,何不于君指上听?”和这首诗中呼童扫花影的“天真”举动如出一辙,同样也是在貌似无理、貌似调侃的语气中隐喻了发人深思的道理。 苏轼的诗有诙谐、灵动的特点,有时充满童趣,语言也颇有几分“打油诗”的特色。他曾说:“吾虽不善书,晓书莫如我。苟能通其意,常谓不学可。”对自己刚出生的儿子说:“人皆养子望聪明,我被聪明误一生。惟愿孩儿愚且鲁,无灾无难到公卿。” 苏轼这个人才华横溢,他的诗风格往往出奇出新,并非用“豪放”两字就能一概而论。他自己曾说过这样两句话:“出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外。”(《书吴道子画后》)虽然这两句原本不是说他自己,但这里“请君入瓮”,将此语拿来形容东坡先生的诗,也十分恰当。 单说这首诗:有人说诗中的“花影”,是形容朝廷中当政的小人,难以驱去,赶不尽,除不绝。这样解诗不免呆板无味。如果真是形容小人,那苏轼的水平也太差劲了,“明月花影”,这是何等雅致的景物,用来形容小人,一点攻击力也没有。大家见骂人时,谁把对方骂成“花影”?像刘禹锡《聚蚊谣》,把小人形容为蚊子,罗隐把尸位素餐的昏官形容为木偶,这才叫讽刺。 那么此诗中的喻义又是什么呢?我觉得,此诗喻义深远,其中有着一种非常复杂的感情。常言道:“如影随形。”有形就有影,有因就有果,世间的种种琐事,正像花影一样萦绕在花前,挥不尽,抛不去,只要有日月轮回,只要还停留在这世上,你就躲不开、赶不走这永远跟着你的影子,不管你喜不喜欢它。 东坡喜欢禅,我觉得这首诗中颇有禅意。
花影翻譯及注釋
翻譯
亭台上的花影一層又一層,幾次叫童兒去打掃,可是花影怎麽掃走呢?傍晚太陽下山時,花影剛剛隱退,可是月亮又升起來了,花影又重重疊疊出現了。
注釋
1.重重迭迭:形容地上的花影一層又一層,很濃厚。
2.瑤台:華貴的亭台。
3.幾度:幾次。
4.童:男仆。這兩句說,亭台上的花影太厚了,幾次叫仆人掃都掃不掉。
5.收拾去:指日落時花影消失,好像被太陽收拾走了。
6.教:讓。
7.送將來:指花影重新在月光下出現,好像是月亮送來的。將,語氣助詞,用於動詞之後。這兩句說,太陽落了,花影剛剛消失,明月升起,它又隨著月光出現了。
花影賞析二
這是一首詠物詩,詩人借吟詠花影,抒發了自己想要有所作為,卻又無可奈何的心情。
這首詩自始至終著眼於一個“變”字,寫影的變化中表現出光的變化,寫光的變化中表現出影的變化。第一句中“上瑤台”,這是寫影的動,隱含著光的動。為什麽用“上”,不用“下”,因為紅日逐漸西沉了。第二句“掃不開”寫影的不動,間接地表現了光的不動。光不動影亦不動,所以憑你橫掃豎掃總是“掃不開”的。三四兩句,一“收”一“送”是寫光的變化,由此引出一“去”一“來”影的變化。花影本是靜態的,詩人抓住了光與影的相互關係,著力表現了花影動與靜,去與來的變化,從而使詩作具有了起伏跌宕的動態美。
寫光的變化,寫花影的變化,歸根到底是為了傳達詩人內心的感情變化。“上瑤台”寫花影移動,已含有鄙視花影之意;“掃不開”寫花影難除,更明現憎惡花影之情;“收拾去”寫花影消失,大有慶幸之感;“送將來”寫花影再現,又發無奈之歎。詩人巧妙地將自己內心的感情變化寓於花影的倏忽變化之中,使詩作具有言近旨遠,意在言外的含蓄美。
有人評論說:“上瑤台”比喻小人在高位當權;“掃不開”比喻正直之臣屢次上書揭露也無濟於事;三四兩句以太陽剛落,花影消失,明月東升,花影重映,比喻小人暫時銷聲匿跡,但最終仍然出現在政治舞台上。從詩人一生仕途坎坷,政治失意的情況來分析,產生鄙視群小,痛恨官場腐敗的感情也許是可能的。但詩歌作為文藝作品,它顯然不能是生活的實錄,它比生活本身應該更概括,更集中,更有典型性,因此,一定要坐實哪一句即喻什麽人或什麽事,難免會有牽強附會之嫌了。
花影賞析一
這首饒有趣味的小詩,作者也有爭議。起因是這樣的:有人查遍了《東坡七集》並未發現此作,而在謝枋得的《疊山集》中卻發現了此詩,於是便欲“正名”為謝枋得所作,我覺得這有些過於唐突。 無論是《東坡七集》或者《疊山集》都經過後人輾轉抄錄編纂,遺漏詩作和竄入他人詩作的情況並不罕見,謝枋得是個十分崇敬蘇軾的人,他的外號“疊山”,就是從蘇軾的一首七律詩中的首句“溪上青山三百疊”而來,相傳《千家詩》曾經過謝枋得的編訂,喜歡蘇軾詩作的他,極有可能特地將這首詩推薦在《千家詩》的選本中。 還有一個感覺就是,這首詩太像蘇軾的風格了,我們可以揀出蘇軾另一首家喻戶曉的詩來比較一下:“若言琴上有琴聲,放在匣中何不鳴?若言聲在指頭上,何不於君指上聽?”和這首詩中呼童掃花影的“天真”舉動如出一轍,同樣也是在貌似無理、貌似調侃的語氣中隱喻了發人深思的道理。 蘇軾的詩有詼諧、靈動的特點,有時充滿童趣,語言也頗有幾分“打油詩”的特色。他曾說:“吾雖不善書,曉書莫如我。苟能通其意,常謂不學可。”對自己剛出生的兒子說:“人皆養子望聰明,我被聰明誤一生。惟願孩兒愚且魯,無災無難到公卿。” 蘇軾這個人才華橫溢,他的詩風格往往出奇出新,並非用“豪放”兩字就能一概而論。他自己曾說過這樣兩句話:“出新意於法度之中,寄妙理於豪放之外。”(《書吳道子畫後》)雖然這兩句原本不是說他自己,但這裏“請君入甕”,將此語拿來形容東坡先生的詩,也十分恰當。 單說這首詩:有人說詩中的“花影”,是形容朝廷中當政的小人,難以驅去,趕不盡,除不絕。這樣解詩不免呆板無味。如果真是形容小人,那蘇軾的水平也太差勁了,“明月花影”,這是何等雅致的景物,用來形容小人,一點攻擊力也沒有。大家見罵人時,誰把對方罵成“花影”?像劉禹錫《聚蚊謠》,把小人形容為蚊子,羅隱把屍位素餐的昏官形容為木偶,這才叫諷刺。 那麽此詩中的喻義又是什麽呢?我覺得,此詩喻義深遠,其中有著一種非常複雜的感情。常言道:“如影隨形。”有形就有影,有因就有果,世間的種種瑣事,正像花影一樣縈繞在花前,揮不盡,拋不去,隻要有日月輪回,隻要還停留在這世上,你就躲不開、趕不走這永遠跟著你的影子,不管你喜不喜歡它。 東坡喜歡禪,我覺得這首詩中頗有禪意。