亲情觉语粗赏析

亲情觉语粗朗读

诗词《从军乐二首》的中文译文如下:

每日寻兵籍,经年别酒徒。
Each day I search for military registrations, and for years have been separated from companions to drink.
眼疼长不校,肺病且还无。
My eyes ache without respite, and my lungs suffer endlessly.
僮仆惊衣窄,亲情觉语粗。
The servants are startled by my tattered clothes, and my loved ones find my words coarse.
几时得归去,依旧作山夫。
When will I be able to return home? I'll still be a peasant when I do.
朝朝十指痛,唯署点兵符。
Every morning my ten fingers ache, as I sign my official military documents.
贫贱依前在,颠狂一半无。
Poverty and low status persist, and I'm only half-crazed.
身惭山友弃,胆赖酒杯扶。
I'm ashamed that my mountain friends have abandoned me, and I rely on the wine cup for courage.
谁道从军乐,年来镊白须。
Whoever said that military service brings joy? After years of service, my beard is speckled with white.

这首诗词描绘了一个从军士兵的心情和境遇。作者身处军中,每天忙于寻找士兵信息,多年来与喝酒为伴的朋友们分离。他的眼睛总是疼痛不停,肺病也无法得到治愈。为了应对艰苦的生活,他的服装破烂不堪,身边的人对他的态度也变得粗鲁。他渴望能够回到家乡继续过简单的山夫生活。然而,现实是每天他不得不签署军事文件,指点兵符。尽管他一直贫穷而低下,疯狂也只是一种无奈的选择。他感到身为军人的羞耻,他的山友也都离弃了他,他只能依赖酒杯来寻求一些勇气。最后,他怀疑有谁曾说过从军乐,多年来的经历已让他的胡须斑白。整首诗表达了作者对从军生活的痛苦和无奈,以及对家乡和朋友的思念之情。

下载名句
(0)
相关名句:

姚合

姚合,陕州硖石人。生卒年均不详,约唐文宗太和中前后在世。以诗名。登元和十一年(公元八一六年)进士第。初授武功主簿,人因称为姚武功。调富平、万年尉。宝历中,(公元八二六年左右)历监察御史,户部员外郎。出任荆、杭二州刺史。后为给事中,陕、虢观察使。与马戴、费冠卿、殷尧藩、张籍游,李频师事之。诗与贾岛齐名,号称“姚、贾”。仕终秘书监。合著有诗集十卷,《新唐书艺文志》及选王维、祖咏等十八人诗,为极玄集一卷,又摭古人诗联,叙其措意,各有体要,撰诗例一卷,(均《唐才子传》)并传于世。...