中文译文:
九月时节,在东方遇见雪,
全家欢喜地一起分享这个消息,
秋雪纷纷飘落在前山峰上。
远离家乡的时候,
只有在东方的今天才能回忆起这雪。
雪花轻盈地飘落,
花朵稀疏地尚未盛开。
这并不是让人吃惊的白发,
而是洗涤着病态容颜的雪。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者在九月时节在东方遇见的秋雪景象。诗人以个人的视角将这一景象同家人分享,共同欢喜。可以看出,作者对这场雪的到来非常高兴,将其视为一种美好的回忆。
诗中描述的雪是轻盈而纯洁的,与花朵的稀疏形成了鲜明的对比。诗人也提到,这样的雪并不是带来病态的白发,而是能够洗涤病态容颜的雪。
整首诗意境清新,意境恬淡,展示了诗人对自然美景的赞美和感叹。作者通过雪的形象,表达了对如洗病态容颜的希望和向往之情。诗句简练、含蓄,表达了作者对自然美景的敬畏和对家人的思念之情。
“於东此日逢”出自唐代李商隐的《九月於东逢雪》,诗句共5个字,诗句拼音为:yú dōng cǐ rì féng,诗句平仄:平平仄仄平。
李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡...