朝中措·梅翻译及注释
翻译
美好的姿色得不到青年人的喜欢,心情暗淡不思言语只有无尽的凄凉。飘零一世,只剩心肠冷淡。
码头前,月光下,新诗里,旧梦中,又有多少是关于梅花孤傲清香的呢?只要先见到春天,就算春风不管也值得了。
注释
①东皇:司春之神。
朝中措·梅赏析
起句“幽姿不入少年场”,其意略同词人《卜算子·咏梅》词中的“无意苦争春”。所以“不争”、“不入”的人,为洁身自好。幽姿者,美姿也。“幽”字有沉静淡泊意味,与歌舞喧闹的“少年场”相对。此句看起来是直接书写,其实是赋与兴相结合,是赞梅,也是自赏。以下三句,转为自怜自伤。“无语”二字是感慨当时自己的国事、身世都有不可说的地方。北方金、元厉兵秣马、虎视耽耽,而南宋朝廷,主和议者多,主战者少。一般权贵只知追名逐利,求田问舍。国事如此,夫复何言。从词人身世来说,虽然具体背景不知道,但显然未受重用。既肯定身为“幽姿”,理应洁身自好,清贫且有自己的操守,和世俗之人不同,做一个佳人高士,大部分都是这样。然而词人用事心切,耐不住寂寞,既不愿意和奸诈小人所苟同,但是僻处一隅词人又不免不了感伤一番,这种矛盾心情,词人也说不出口。故才会说“飘零身世”、“冷淡心肠”。
下片“江头月底”三句是写梅花风韵,也是词人自我写照。漫步于江边月下,梅花疏影横斜,清香四溢,是诗境,也是梦境。几句把梅花与词人清绝愁亦绝的况味传出。结尾两句,和前文相呼应,于是词人作自赏之语,冲破了前边凄凉感伤的情调,以“光荣的过去”排遣内心的矛盾。“东皇”意味着梅花虽然没有到开花的时节,然而蒙受着花神眷顾,于是花神让梅花先开放,早早的占用一年最初的芳香。
这篇词中,词人虽做出了一副自负自傲的姿态,然而正如李广罢官后过霸陵自称“故李将军”一样,词人的心情仍是悲凉的。全篇遣词造句,意趣十足,梅话与人难以分辨。
朝中措·梅创作背景
词人一生酷爱梅花,将其作为一种精神的载体来倾情歌颂,梅花在他的笔下成为一种坚贞不屈的形象的象征,曾多次用他的诗词为梅花传神写照。这首词就是词人为了赞颂梅花而写下的。
朝中措·梅翻譯及注釋
翻譯
美好的姿色得不到青年人的喜歡,心情暗淡不思言語隻有無盡的淒涼。飄零一世,隻剩心腸冷淡。
碼頭前,月光下,新詩裏,舊夢中,又有多少是關於梅花孤傲清香的呢?隻要先見到春天,就算春風不管也值得了。
注釋
①東皇:司春之神。
朝中措·梅賞析
起句“幽姿不入少年場”,其意略同詞人《卜算子·詠梅》詞中的“無意苦爭春”。所以“不爭”、“不入”的人,為潔身自好。幽姿者,美姿也。“幽”字有沉靜淡泊意味,與歌舞喧鬧的“少年場”相對。此句看起來是直接書寫,其實是賦與興相結合,是讚梅,也是自賞。以下三句,轉為自憐自傷。“無語”二字是感慨當時自己的國事、身世都有不可說的地方。北方金、元厲兵秣馬、虎視耽耽,而南宋朝廷,主和議者多,主戰者少。一般權貴隻知追名逐利,求田問舍。國事如此,夫複何言。從詞人身世來說,雖然具體背景不知道,但顯然未受重用。既肯定身為“幽姿”,理應潔身自好,清貧且有自己的操守,和世俗之人不同,做一個佳人高士,大部分都是這樣。然而詞人用事心切,耐不住寂寞,既不願意和奸詐小人所苟同,但是僻處一隅詞人又不免不了感傷一番,這種矛盾心情,詞人也說不出口。故才會說“飄零身世”、“冷淡心腸”。
下片“江頭月底”三句是寫梅花風韻,也是詞人自我寫照。漫步於江邊月下,梅花疏影橫斜,清香四溢,是詩境,也是夢境。幾句把梅花與詞人清絕愁亦絕的況味傳出。結尾兩句,和前文相呼應,於是詞人作自賞之語,衝破了前邊淒涼感傷的情調,以“光榮的過去”排遣內心的矛盾。“東皇”意味著梅花雖然沒有到開花的時節,然而蒙受著花神眷顧,於是花神讓梅花先開放,早早的占用一年最初的芳香。
這篇詞中,詞人雖做出了一副自負自傲的姿態,然而正如李廣罷官後過霸陵自稱“故李將軍”一樣,詞人的心情仍是悲涼的。全篇遣詞造句,意趣十足,梅話與人難以分辨。
朝中措·梅創作背景
詞人一生酷愛梅花,將其作為一種精神的載體來傾情歌頌,梅花在他的筆下成為一種堅貞不屈的形象的象征,曾多次用他的詩詞為梅花傳神寫照。這首詞就是詞人為了讚頌梅花而寫下的。