诗词《送三藏归西天国》是唐代文人李洞所作,描述了一位僧侣三藏的西天取经之旅。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
敬送三藏归西天国,
行程十万里,穿越众多沙漠。
在沙漠中,他击败了众多妖魔,
获得了真经,战胜了强大的敌人。
他只用五天就到达了最终目的地,
旭日初升,面容依然年轻。
月亮即将落下,长安城半夜的钟声响起。
诗意:
这首诗描绘了一位僧人的西天取经之旅。僧侣三藏独自穿越漫长的沙漠,克服了重重困难,成功捧回了西天的真经。诗中反映了三藏的毅力和勇气,同时也表达了对三藏的敬佩和祝福。
赏析:
该诗以简练的语言展示了三藏取经的壮丽场景和不屈不挠的精神。作者通过描述行程十万里、穿越沙漠、击败妖魔等具体的细节,生动地描绘了三藏的艰辛历程。同时,诗中对时间的描写也很有意味,五天的行程被形象地表达为“五天到日”,既显示了三藏的速度,也映衬出他的英雄气概。诗中的“月落长安半夜钟”一句,通过对时间的描述,表达了送别的情感和时光的流逝,给整首诗增添了一丝忧伤和离别的意味。
总之,这首诗从壮丽的场景、勇敢的精神和离别的情感入手,将三藏取经的故事生动地展现出来。诗人李洞通过诗歌表达了对三藏的敬佩和祝福,也将读者带入了西天取经的壮丽世界中,给人留下深刻的印象。
“月落长安半夜钟”出自唐代李洞的《送三藏归西天国》,诗句共7个字,诗句拼音为:yuè luò cháng ān bàn yè zhōng,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。
李洞,字才江,人,诸王孙也。慕贾岛为诗,铸其像,事之如神。时人但诮其僻涩,而不能贵其奇峭,唯吴融称之。昭宗时不第,游蜀卒。诗三卷。 晚唐诗人李洞有一百七十余首诗歌(残句六句)流传至今,其中涉及蜀中的诗篇约有三十首,占其创作总量的六分之一,足见蜀中经历在其诗歌创作中占有的重要地位。...