诗词《春日寓感》的中文译文如下:
两衙前后讼堂清,
Soft brocade robe, the scent fills the air.
After the rain, green moss covers the footprints,
As spring deepens, red apricots lock the sound of the oriole.
Because of the long-term fermentation of pine wine,
I cook new bamboo shoot soup by myself.
It can also be understood as poetry and governance,
Your family is not like Xie Yuancheng.
这首诗词描绘了一个春日的场景,表达了作者对春天的感悟和对政治与文学的思考。
诗词以两衙(衙门)前后的清晨开始,可能指的是官衙的前后衙门。讼堂清指的是堂前的清洁,暗示了一个和平的环境。作者身着软锦披袍,香气扑鼻而来,可能是在春天的氛围中,享受着春天的美好。
雨后绿苔侵履迹,春深红杏锁莺声。这两句描述了春雨后青苔侵袭了人们的足迹,春天深入人心,红杏树开花,锁住了莺鸟的歌声。这些景象都是春天的象征,也表达了作者对春天的喜爱和享受。
接下来的两句提到了作者自己酿造的松醪酒,和自己做的新鲜竹笋羹。这既表现了作者对美食的热爱,也可以理解为作者对文学的追求和创作的投入。
最后两句“也解为诗也为政,侬家何似谢宣城。”表达了作者对自己所从事的诗歌和政治之间的关系的思考。谢宣城是唐代宰相、文学家谢朓的后人。作者可能在说自己的家庭无法与谢宣城相比,可能是指自己在文学和政治上的成就。
整首诗词展现了作者对春天的热爱,描绘了春天的美景,同时也暗示了作者对文学和政治的思考和追求。作者以自己的生活经历和感悟,表达了对美好事物的赞美和对理想的追求。
“也解为诗也为政”出自唐代王延彬的《春日寓感》,诗句共7个字,诗句拼音为:yě jiě wèi shī yě wéi zhèng,诗句平仄:仄仄仄平仄平仄。