玉雪为骨冰为魂赏析

玉雪为骨冰为魂朗读

《再用前韵》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

罗浮山下梅花村,
Under the Luofu Mountain lies Meihua Village,
玉雪为骨冰为魂。
With jade-like snow as its bone and ice as its soul.
纷纷初疑月挂树,
Confusingly, it seems as if the moon is hanging on the trees,
耿耿独与参横昏。
Bright and clear, it alone competes with the hazy dusk.

先生索居江海上,
The esteemed scholar resides near rivers and seas,
悄如病鹤栖荒园。
Silent like an ailing crane dwelling in an abandoned garden.
天香国艳肯相顾,
The heavenly fragrance and the country's beauty do not care for each other,
知我酒熟诗清温。
Only I know the matured wine and the pure and warm poetry.

蓬莱宫中花鸟使,
In the Palace of Penglai, the bird and flower officials,
绿衣倒挂扶桑暾。
With green robes hanging upside down, basking in the sun.
抱丛窥我方醉卧,
They peep at me, who is lying drunk among the woods,
故遣啄木先敲门。
Therefore, they send the woodpecker to knock on my door.

麻姑过君急洒扫,
As the hemp maiden passes by, she hastily sweeps the floor,
鸟能歌舞花能言。
Birds can sing and dance, flowers can speak.
酒醒人散山寂寂,
When the wine is sober, people scatter, and the mountain becomes quiet,
惟有落蕊黏空樽。
Only the fallen petals stick to the empty wine cup.

诗意和赏析:
《再用前韵》描绘了一个山村的景象,通过自然景观和人物形象的描写,表达了诗人内心的情感和思考。

诗的开篇以罗浮山下的梅花村为背景,将梅花比喻为玉雪,把梅花的坚强和纯洁表现得淋漓尽致。接着,诗人描述了夜晚的景色,夜幕降临,月亮挂在树上,与昏暗的天色相互辉映,给人一种模糊而美丽的感觉。

接下来,诗人写到自己,形容自己是一个在江海边居住的知识分子,与世隔绝,宛如病鹤栖息在荒废的园子里,寂寞而清幽。他感叹自己与世俗之美的无法相得益彰,只有他自己能够领略到酒的熟香和诗的清温。

在诗的后半部分,诗人以蓬莱宫为背景,描绘了那里的花鸟使,他们穿着绿色的衣服,倒挂在扶桑树上,享受阳光之下的美好。他们通过派遣啄木鸟敲门来打扰诗人,这是一种嬉戏的方式,同时也表达了诗人与自然的亲密关系。

最后,诗人提到麻姑,她匆匆过去,急忙地帮助诗人打扫,而鸟儿能歌舞,花朵能言语。但当酒醒之后,人们离散,山静寂无声,只有落下的花瓣黏附在空荡荡的酒杯上。

整首诗通过对自然景观和人物形象的描写,展示了作者内心的孤独、清静和对美的追求。诗中运用了富有想象力的比喻和意象,使诗意更加深远。诗人借助自然景色和人物形象,抒发了对于人与自然、人与社会、人与内心之间关系的思考和感悟。诗中融入了对自然美、艺术美和人文情感的思索,呈现出深邃的意境和情感世界。

总的来说,这首诗词以其独特的描写手法和深刻的内涵,展现了苏轼细腻的情感表达和对于人生和世界的思考,使人领略到了诗人独特的艺术魅力。

下载名句
(0)
相关名句:

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡...