尽天外行云赏析

尽天外行云朗读

《凤归云》是宋代词人柳永创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

凤归云(林钟商)

恋帝里,金谷园林,平康巷陌,
In love with the imperial capital, the Golden Valley gardens, the streets of Pingkang,
触处繁华,连日疏狂,未尝轻负,寸心双眼。
Everywhere bustling with activity, days of leisure and indulgence, never taking lightly the burden on my heart and eyes.
况佳人、尽天外行云,掌上飞燕。
Moreover, the beautiful woman, like the clouds in the sky, is as swift as a flying swallow in my hand.
向玳筵,一一皆妙选。
At the elegant banquet, each and every one is a wonderful choice.
长是因酒沈迷,被花萦绊。
Long have I been intoxicated by wine, entangled by flowers.
更可惜,淑景亭台,暑天枕簟。
What a pity, the beautiful pavilions and terraces, the summer nights on the pillow.
霜月夜凉,雪霰朝飞,一岁风光,尽堪随分,俊游清宴。
The frosty moon is cool at night, snowflakes fly in the morning, one year's beauty is all that can be shared, with handsome companions and elegant banquets.
算浮生事,瞬息光阴,锱铢名宦。
Life's matters are but fleeting, time passes in a blink, the pursuit of fame and officialdom is insignificant.
正欢笑,试恁暂时分散。
In the midst of laughter and joy, let us try to temporarily disperse.
却是恨雨愁云,地遥天远。
But I hate the rain and worry about the clouds, as the distance between us grows.

这首诗词以描绘恋人之间的离别之痛和思念之情为主题。诗人借景抒怀,表达了对京城繁华景象的感知和对恋人离别的悲凉之情。他描述了在金谷园林、平康巷陌等地触景生情,感受到世俗繁华的同时,也感受到了离别的痛苦和思念之情。诗中的佳人被描绘成天外行云,如掌上飞燕,形容她的美丽和迅捷。在玳筵宴会上,每一个人都是美好的选择,但诗人却因为酒的沉迷和花的纠缠而苦恼。他表达了对时光流转的感慨,认为人生事物瞬息即逝,名利权势微不足道。最后,诗人表达了对雨水和云朵的厌恶,因为它们象征着离恋的困难和遥远的距离。

这首诗词通过丰富的意象和细腻的描写,表达了诗人对离别之苦和思念之情的深切感受。他将自然景物与人情世故相结合,将离别之痛与时光流转相对比,以及对名利权势的淡然态度,展示了对人生和情感的思考和感悟。整首诗词情感真挚,意境优美,给人以深深的共鸣和思考。

下载名句
(0)
名句归类:婉约山水闲适
相关名句:

柳永

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。...