咏芭蕉翻译
芭蕉叶是那样多情,一片叶子才舒展开一片叶子又生长了。(芭蕉叶初生多卷曲,到一定程度才舒展开,诗人认为就像相思之情那样绵绵不断。)芭蕉自己相思之情舒卷不尽,倒也罢了,风雨吹芭蕉作一片秋声,更能惹动无限愁思。
咏芭蕉鉴赏
这是一首咏物诗。正如王国维所说“以我观物,则物皆著我之色彩”,诗人把自己主观的情感赋予本为无情的芭蕉,认为“一叶才舒一叶生”,将芭蕉写得缱绻多情。诗人又用外来的风雨比喻外界对于芭蕉的摧残,益发增加了芭蕉哀怨的情致。
詠芭蕉翻譯
芭蕉葉是那樣多情,一片葉子才舒展開一片葉子又生長了。(芭蕉葉初生多卷曲,到一定程度才舒展開,詩人認為就像相思之情那樣綿綿不斷。)芭蕉自己相思之情舒卷不盡,倒也罷了,風雨吹芭蕉作一片秋聲,更能惹動無限愁思。
詠芭蕉鑒賞
這是一首詠物詩。正如王國維所說“以我觀物,則物皆著我之色彩”,詩人把自己主觀的情感賦予本為無情的芭蕉,認為“一葉才舒一葉生”,將芭蕉寫得繾綣多情。詩人又用外來的風雨比喻外界對於芭蕉的摧殘,益發增加了芭蕉哀怨的情致。