中文译文:
敬赠给郑谏议的十首诗,唐代杜甫著,内容是:谏官尽管劝告不一定能达到目的,但诗的意义早已被人知晓。推破和谏言的来由,先锋将士有谁敢争夺?思绪遥想飘忽在云和外物之间,律法中的鬼神惊讶不已。毫发之间尽是遗憾,波澜中独自老去。野人宁愿得到自己渴望的东西,天命对浮生来说微薄。多次疾病使我放弃儒家的服装,冥思苦索信仰客旌。居住的地方如仙境般虚幻,旅途中的饮食岁月艰辛。使者们追求权势和荣华,大臣们对强横的祢衡感到厌恶。我将信守之前承诺的重要,突然间被派遣让我内心倾覆。君王见到儿子处境困顿而伤心哭泣,应该担心着我阮步兵的处境。
诗意:
这首诗是杜甫给郑谏议的诗,表达了诗人的不屈不挠的精神和对势力斗争的思考。诗中描述了谏官的不易之处,即使谏言被世人所知晓,但也不一定能够起到作用。诗人对于自身境遇的思考和对名利之争的疑虑也贯穿其中。
赏析:
这首诗展现了杜甫对于当时政治现状的思考和对士人命运的忧虑。诗中通过描绘谏官的困顿和谏言的无奈,展示了作者个人的感受和对社会现状的担忧。诗人对于权谋之争、名利之欲以及个人信用的重要性等问题都进行了揭示和思考。整首诗词言辞简练,意境深远,展示了诗人对于人生、权力和命运的深刻思考和洞察,在形式和内容上都体现了杜甫独特的艺术风格。
“破的由来事”出自唐代杜甫的《敬赠郑谏议十韵》,诗句共5个字,诗句拼音为:pò dì yóu lái shì,诗句平仄:仄仄平平仄。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。...