自笑儒生著战袍赏析

自笑儒生著战袍朗读

《从军别家》
自笑儒生著战袍,
书斋壁上挂弓刀。
如今便是征人妇,
好织回文寄窦滔。

译文:
我自己嘲笑着儒生穿战袍,
书斋的墙壁上挂着弓和刀。
如今我已成为征战之人的妻,
愿用织锦之文寄给窦滔。

诗意:
这首诗写的是一个儒生决心从军出征的故事。诗人自嘲自己作为一个读书人,却穿上了军装,挂起了武器。他对自己的转变感到惊讶,但却无悔地决定投身战争。他将儒家文化中美好的回文织锦之法用来表达自己对妻子的思念。

赏析:
这首诗运用了对比的手法,将儒生穿战袍和书斋挂弓刀进行对比,突显了诗人身份的转变。儒生象征着读书、思辨和文化,而战袍、弓刀象征着军队和战争。诗人通过挂弓刀来表示自己从儒生转变为征战之人的战斗精神和决心。

最后两句诗描述了诗人对妻子的思念和祝福。回文寄给窦滔象征着诗人想要将自己的思念和祝福通过织锦之文传递给丈夫。整首诗词流畅自然,用简洁的语言表达出了诗人对战争的渴望和对妻子的情感,展示了士人的豪情和家国情怀。

下载名句
(0)
相关名句:

窦巩

[唐](约公元七六二年至八二一年间在世)字友封,京兆金城人,窦庠之弟。生卒年均不详,约自唐肃宗宝应元年至穆宗长庆元年间在世,年六十岁。状貌魁伟。少博览,无所不通。性宏放,好谈古今。门多长者车辙。诸兄均先贵达,巩于元和二年(公元八O七年)始举进士。袁滋镇滑州,辟为从事。入朝,拜侍御史,历司勋员外刑部郎中。元稹观察浙东,奏为副使,检校秘书少监,兼御史中丞。稹移镇武昌,巩为副使。平居与人言,吻动而言不发,白居易等目为嗫嚅翁。后终老于鄂渚。巩所著诗,见窦氏联珠集。...