《青青水中蒲三首》是唐代文学家韩愈创作的一首诗歌。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
青青水中蒲,下有一双鱼。
君今上陇去,我在与谁居。
青青水中蒲,长在水中居。
寄语浮萍草,相随我不如。
青青水中蒲,叶短不出水。
妇人不下堂,行子在万里。
中文译文:
青青水中的蒲草,下面有一对游鱼。
君主如今去往陇山,我身在何处才能与你相聚呢?
青青水中的蒲草,长久地居住在水中。
我寄言给漂浮的浮萍和草,它们能随我一起行动但不能与你相伴。
青青水中的蒲草,叶子太短而无法离开水面。
妇人不能离开门堂,而你身在万里之外。
诗意和赏析:
这首诗通过蒲草和鱼的形象,表达了诗人与爱人分离后的思念之情。诗中的蒲草和鱼象征着诗人和爱人之间的关系。诗人离开了爱人,感叹自己与爱人相隔万里,无法相聚。诗中反复出现的“青青水中蒲”形象,表达了诗人内心深处的相思之情。
第一首诗,诗人形容自己与爱人的关系如青青水中的蒲草和游鱼,暗示两个人关系亲密,并且相依相伴。诗人将自己与爱人的分离比作君主上陇山,抒发诗人无法与爱人相聚的悲愤之情。
第二首诗,诗人继续表达对爱人的思念,并通过寄语浮萍草,表示自己与爱人的关系并不如浮萍草与水一起漂流。这里的浮萍草象征着短暂的相聚和不稳定的关系,而诗人更希望能与爱人一起长久地生活。
第三首诗,诗人写道蒲草叶子太短无法离开水面,喻指妇人不能离开家庭。而行子在万里之外,则表达了诗人和爱人相隔遥远的距离。整首诗通过描绘蒲草和鱼的形象,间接表达了诗人对爱人的思念之情以及两人分隔的痛苦。在唐代社会背景中,男子离家远行而妇人守在家庭中被视为常态,该诗也描绘了这种社会现象。
《青青水中蒲三首》通过简洁精练的语言和形象化的描写,表达了诗人对离别的爱人的思念之情。它揭示了人们在分别和离别中所经历的心灵的煎熬和痛苦。这首诗充满着深情和哀愁,抒发了作者内心深处的离愁别绪。
“行子在万里”出自唐代韩愈的《青青水中蒲三首》,诗句共5个字,诗句拼音为:háng zǐ zài wàn lǐ,诗句平仄:平仄仄仄仄。
韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。...