《菩提寺上方晚眺》是唐代文学家白居易创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
菩提寺上方晚眺,
From above the Bodhi temple, gazing at dusk;
楼阁高低树浅深。
The pavilions and towers vary in heights, trees appear shallow and deep.
山光水色暝沉沉,
The mountain light and water color gradually darken,
嵩烟半卷青绡幕。
The mist of Mount Song forms a half-rolled green silk curtain.
伊浪平铺绿绮衾。
The waves of the Yi River spread like a green brocade quilt.
飞鸟灭时宜极目,
When the flying birds disappear, it is time to gaze far;
远风来处好开襟。
Where the distant wind comes from, it is a good opportunity to open one's collar wide.
谁知不离簪缨内,
Who would have known that, not leaving the official hat and robe,
长得逍遥自在心。
One can still possess a carefree and unrestricted heart.
诗意:
这首诗描绘了晚上从菩提寺上方眺望的景色。楼阁高低错落,树木的深浅交错,山光和水色逐渐暗淡。嵩山上的烟雾弥漫,如同半卷的青绸帘。伊河的波浪平铺,宛如绿色的锦缎。当飞鸟消失时,人们应该极目远眺;远方的风,使人心情舒畅,可以敞开衣襟。诗人通过这样的景象表达了自己的心境,即使身处朝廷的繁琐中,他仍然拥有一颗逍遥自在的心。
赏析:
这首诗以寺庙上方的视角,描绘了景色逐渐暗淡的夜晚景象。通过对楼阁、树木、山光、水色和烟雾等元素的描绘,诗人展示了一幅宁静而富有诗意的画面。他用生动的形容词和意象,将景色与织物、衣襟等物品进行类比,增加了诗歌的艺术感。
在诗的后半部分,诗人以飞鸟消失和远风来处为转折点,通过这个转折,表达了自己的心境。诗人意味深长地说,不离开朝廷的官员身份,他依然能够保持自己的自由和舒适的心态。这种自在自由的心境,与繁琐的官场形成了鲜明的对比,表达了诗人内心深处的追求和态度。整首诗以淡雅的笔触和细腻的描绘,将自然景色与人的心灵状态相结合,展现了诗人在繁杂世界中追求内心自由和宁静的精神追求。
“长得逍遥自在心”出自唐代白居易的《菩提寺上方晚眺》,诗句共7个字,诗句拼音为:zhǎng de xiāo yáo zì zài xīn,诗句平仄:仄平平仄仄平。
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。...