《春中途中寄南巴崔使君》是唐代诗人周朴创作的一首诗。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
旅人游汲汲,春气又融融。
Travelers are busy on their journey, and the spring air is full and warm.
农事蛙声里,归程草色中。
In the croaking of frogs during farming, I make my way back amid the green of the grass.
独惭出谷雨,未变暖天风。
I am ashamed to have missed the spring showers, but the warm wind has yet to change.
子玉和予去,应怜恨不穷。
You, Sir Cui, and I set off together, and it is a pity our separation causes endless regret.
这首诗以春天中途的景象为背景,表达了旅途中遗憾与离别之情。诗人身处旅途,但春天的气息却充盈着四周,展现出一片春暖花开的景象。诗中提到了农田里蛙声的声音和回归途中的青草,营造了一种田园之乐的氛围。然而,诗人也感到惋惜,因为错过了大自然的赐予的春雨,只能仰望飘飞的暖风。最后两句表达了诗人与崔使君的分别之情,希望对方能理解自己内心的无尽遗憾。整首诗情感真挚,描绘了一幅富有生活气息和情感的春日风景画。
“归程草色中”出自唐代周朴的《春中途中寄南巴崔使君》,诗句共5个字,诗句拼音为:guī chéng cǎo sè zhōng,诗句平仄:平平仄仄平。