九日翻译
今天云彩飘飘,景色迥然,流水更绿,青山更明亮。
我手携一壶流霞酒,采撷一朵黄菊花,欣赏这菊花凌霜不凋的品行。
这里山石偏僻,松树古远,快乐的管弦乐随风飘洒。
酒杯当明镜照耀我欢乐容颜,独自一个人喝酒,自得其乐。
望着山月独自起舞高歌,任帽儿被舞风吹落,哥们,你们在那里?你们还好吗?
九日简析
落帽醉山月,空歌怀友生此诗是李白九月九日在庐山登高饮酒时所作。一二句写秋高气爽,三四句写饮菊花酒,五六句写庐山登高时的所见所闻,末四句写诗人的饮酒雅兴,流露出寂寞之感。诗中反映了重阳登高饮菊花酒的风俗,也表现了诗人虽在政治上遭挫折多年,却怡情自然的旷达襟怀。诗中的“落帽”,涉及重阳登高的一个典故。据《晋书·孟嘉传》记载,孟嘉是东晋权臣桓温部下的参军。九月九日桓温游龙山(今安徽当涂东南),他属下的官吏都参加游宴,并且都穿上整齐的军装。不料一阵风来,竟将孟嘉的帽子吹落,孟嘉自己并不觉察。桓温便叫孙盛写了一段文章嘲笑他。孟嘉看到文章后,也写了一段文章回答,而且写得非常优美,在座的人无不赞叹。从此,“孟嘉落帽”变成一个著名典故,喻文人不拘小节,风度潇洒,纵情诗文娱乐的神态。李白在诗中引用这一典故和风流韵事,是欲说明即使他在政治上很不得志,屡遭挫折,也还是保持着怡情自然“醉山月”的旷达胸怀。
九日翻譯
今天雲彩飄飄,景色迥然,流水更綠,青山更明亮。
我手攜一壺流霞酒,采擷一朵黃菊花,欣賞這菊花淩霜不凋的品行。
這裏山石偏僻,鬆樹古遠,快樂的管弦樂隨風飄灑。
酒杯當明鏡照耀我歡樂容顏,獨自一個人喝酒,自得其樂。
望著山月獨自起舞高歌,任帽兒被舞風吹落,哥們,你們在那裏?你們還好嗎?
九日簡析
落帽醉山月,空歌懷友生此詩是李白九月九日在廬山登高飲酒時所作。一二句寫秋高氣爽,三四句寫飲菊花酒,五六句寫廬山登高時的所見所聞,末四句寫詩人的飲酒雅興,流露出寂寞之感。詩中反映了重陽登高飲菊花酒的風俗,也表現了詩人雖在政治上遭挫折多年,卻怡情自然的曠達襟懷。詩中的“落帽”,涉及重陽登高的一個典故。據《晉書·孟嘉傳》記載,孟嘉是東晉權臣桓溫部下的參軍。九月九日桓溫遊龍山(今安徽當塗東南),他屬下的官吏都參加遊宴,並且都穿上整齊的軍裝。不料一陣風來,竟將孟嘉的帽子吹落,孟嘉自己並不覺察。桓溫便叫孫盛寫了一段文章嘲笑他。孟嘉看到文章後,也寫了一段文章回答,而且寫得非常優美,在座的人無不讚歎。從此,“孟嘉落帽”變成一個著名典故,喻文人不拘小節,風度瀟灑,縱情詩文娛樂的神態。李白在詩中引用這一典故和風流韻事,是欲說明即使他在政治上很不得誌,屢遭挫折,也還是保持著怡情自然“醉山月”的曠達胸懷。