《述梦寄赵紫芝》是一首宋代诗词,作者是徐玑。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
江水何滔滔,渡江相别离。
The river water surges and surges, crossing the river in separation.
揖子客舍前,对子衣披披。
I bow before your guesthouse, seeing you in disheveled clothes.
问子何所为,旅客未得归。
I ask what you've been up to, as the traveler has not yet returned.
执手一悲唤,惊觉妻与儿。
Holding hands, I cry out in sorrow, startling my wife and child.
起坐不得省,清风在帘帷。
Unable to sit or lie down peacefully, a gentle breeze rustles the curtains.
平明出南门,将以语所知。
At daybreak, I leave through the south gate, intending to speak of what I know.
过子旧家处,寒花出疏篱。
Passing by your old home, cold flowers bloom by the sparse fence.
萧萧黄叶多,袅袅归步迟。
Rustling sounds of yellow leaves abound, leisurely returning steps are delayed.
子去不早还,何以慰我思。
You left without returning early; how can I console my thoughts?
诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者与友人分别时的离愁别绪和思念之情。诗人站在江边,看着滔滔的江水,心中感叹着朋友的离去。在友人的客舍前,诗人看到朋友衣衫不整,显得有些颓废。他询问朋友离去的原因,得知朋友还未归来。诗人握住朋友的手,悲伤地呼唤,却惊醒了妻子和孩子。此时,诗人内心痛苦不安,无法平静地坐或卧,而外面的清风吹动着帘帷。天亮时,诗人离开家门,打算通过与人交谈来分散内心的忧虑。在经过友人曾经居住的地方时,诗人看到一片冷落的篱笆旁开着寒花。萧萧的黄叶在风中飘落,诗人的回归步伐也变得缓慢。友人离去的时刻没有提前归来,这让诗人无法安慰自己内心的思念之情。
这首诗词通过描绘作者与友人的离别情景,表达了作者对友人的思念之情。江水滔滔,象征着时间的流逝和生命的变迁,与友人的离去形成了鲜明的对比。诗中的握手一悲唤,表现出作者内心的悲伤和无奈。诗人的清风在帘帷,与外界的自然环境形成了对比,突显了内心的不安和痛苦。最后,诗人对友人没有早归的失望和思念之情得到了表达,整首诗词透露出浓郁的离愁别绪和深深的友情。
这首诗词用简洁的语言表达了作者内心的情感,情景交融,意境深远。通过对细节的描写,使读者能够感受到作者对友人离去的痛苦和思念之情,同时也展现了宋代文人对友人情感的细腻表达。整首诗词以离别为主题,通过描绘自然景物和人物情感的对比,展示了作者内心的悲伤、无奈和思念之情,给人以深深的共鸣和感慨。
“问子何所为”出自宋代徐玑的《述梦寄赵紫芝》,诗句共5个字,诗句拼音为:wèn zi hé suǒ wéi,诗句平仄:仄平仄平。
徐玑(1162~1214)字致中,又字文渊,号灵渊,浙江温州永嘉松台里人。祖籍福建晋江安海徐状元巷人,唐状元徐晦之裔。“皇考潮州太守定, 始为温州永嘉人”。福建晋江徐定第三子,受父“致仕恩”得职,浮沉州县, 为官清正,守法不阿,为民办过有益之事。建安主簿任内,安抚麻溪峒民,“罪止三人”;监造贡茶,拒绝额外之取,移永州司理,兵官大执平民为赋,徐玑—一查明,予以释放。为龙溪县丞,乡里豪富强占坡塘,他经过调查,恢复旧观,后调武当今,拟去官从叶适游,未及而牢。“诗与徐照如出一手,盖四灵同一机轴,而二人才分尤相近”...