一双白鸟背人去赏析

一双白鸟背人去朗读

《舟过石门梁安峡》是元代黄镇成创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

舟过石门梁安峡,
The boat passes through Shimen and Liang'an Gorge,
书画船头载酒回。
Paintings and calligraphy on the boat, carrying wine back.

沧洲斜日隔风埃,
The setting sun slants over the vast river, separating it from the dusty wind.
一双白鸟背人去,
A pair of white birds carry away the person on their back.
无数青山似马来。
Countless green mountains seem to approach like galloping horses.

天际雨帆梁峡出,
Rain sails emerge from the horizon in Liang'an Gorge,
水心云寺石门开。
Cloud-covered temples open their stone gates in the heart of the water.

同游有客如高李,
Accompanying me on this journey is a guest like Gao Li,
授简惟惭赋岘台。
I can only feel ashamed when receiving his simple gift on Xiandai Mountain.

该诗词通过描绘一幅江河景象,表达了诗人对大自然的赞美和对友情的珍视。诗人乘坐船只穿过石门梁和安峡,船头上书画艺术品,载着酒回来。夕阳斜照在广阔的江河上,将其与尘土飞扬的风隔开。一对白鸟背着诗人飞离,无数青山如马奔驰而来。天空中的雨帆出现在梁峡的天际,水中的寺庙云雾缭绕,石门敞开。诗人与一位同游者共同旅行,他将这位客人比作高李(可能指唐代诗人杜甫),自己则谦卑地接受他的简单礼物,感到惭愧。

该诗词以细腻的描写和意象丰富的语言,展示了元代文人的山水情怀和友情之美。诗人以江河景色和自然元素作为背景,凭借对细节的观察和表达,传达出对自然美的赞美之情。同时,诗人通过与同游者的互动,表达了对友情的珍视和虚怀若谷的态度。整首诗词意境清新,语言简练,给人以一种温暖而宁静的感觉,同时也展示了诗人对自然和人情的独特感悟。

下载名句
(0)
相关名句: