这首诗词是元代陈孚创作的《太常引 以上二首见词品卷五》。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
短衣孤剑客乾坤。奈无策,报亲恩。
Three years have passed with the separation of day and night for the lonely swordsman in humble attire. Alas, I have no plan to repay the kindness.
三载隔晨昏。更疏雨、寒灯断魂。
For three years, we have been separated, unable to be together day and night. Rain becomes scarce, and the cold lamp breaks my heart.
赤城霞外,西风鹤发,犹想倚柴门。
Beyond the crimson city, with the sunset glow, and the west wind graying my hair, I still long to lean on the wooden gate.
蒲醑谩盈尊。倩谁写、青衫泪痕。
The wine cups are filled with fragrant spirits, but who can I ask to write about the tears on my green robe?
诗意:
这首诗词描绘了一个短衣孤剑客的心境。他穿着简朴的衣服,孤身一人,对于天地间的巨大变化感到无所适从。他感受到了亲人的恩情,但却无法找到合适的方式来回报。三年的时间里,他与亲人分隔两地,无法共度昼夜。天空的雨变得稀少,寒冷的灯火断续,使他的心灵感到痛苦。在远离家乡的赤城之外,夕阳的余晖洒在身上,西风吹拂着他的白发,他依然怀念着倚在柴门上的往日时光。虽然酒杯中的香醇美酒谁能尽情享受,但他却找不到一个人能够理解他那青衫上泪痕的含义。
赏析:
这首诗词表达了一个孤独、无助的剑客的内心世界。他身穿短衣,凭借孤剑行走于世间,却面对着变幻莫测的世界和人生的无奈。诗词以简洁而深刻的语言,描绘了孤独剑客的内心挣扎和无法抒发的情感。通过描述他与亲人分隔两地、雨稀寒灯断魂的情景,强调了他内心的孤独和痛苦。最后的几句表达了他对过去的怀念和对寻找知己的渴望,同时也表现出他的无奈和无助。整首诗词以简练的笔触,展现了孤独剑客内心的情感,让读者感受到他的孤独和无助,引发共鸣。
“赤城霞外”出自元代陈孚的《太常引 以上二首见词品卷五》,诗句共4个字,诗句拼音为:chì chéng xiá wài,诗句平仄:仄平平仄。